"ستتحسّن" - Traduction Arabe en Turc

    • düzelecek
        
    • daha iyi olacak
        
    • yoluna girecek
        
    • yoluna girecektir
        
    Bebeğe başkasının kanını verip düzelecek mi bakalım. Open Subtitles لنربط الرضيعة بشخصٍ آخر ونرَ إن كانت ستتحسّن
    Her şey düzelecek gibi geliyor. Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن.
    Hayatı benim sayemde daha iyi olacak Open Subtitles حياتها ستتحسّن بسببي
    Söz veriyorum bir gün her şey senin için çok daha iyi olacak. Open Subtitles -أعدكِ أنه يوما ما، كلّ أموركِ ستتحسّن .
    Her yoluna girecek bence. Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن.
    İşler yoluna girecektir artık. Open Subtitles ستتحسّن الأمور.
    Her şey düzelecek. Open Subtitles ستتحسّن الأحوال.
    - Korkma, her şey düzelecek mi diyeyim? Open Subtitles لا تجزعي , الأمور ستتحسّن ؟
    Her şey düzelecek. Open Subtitles الأمور ستتحسّن.
    Her şey düzelecek. Open Subtitles ستتحسّن الأمور
    düzelecek. Open Subtitles لكنها ستتحسّن
    Ama sana söz veriyorum kalbin sendeyken her şey daha iyi olacak. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لكِ أنّ مشاعرك ستتحسّن ...
    Hayatımız eminim daha iyi olacak. Open Subtitles حياتنا ستتحسّن
    Bak, işler yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles أنظري ، الأمور حتما ستتحسّن أعدك بذلك
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستتحسّن الأمور.
    Herşey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles ستتحسّن الأمور، إتّفقنا؟
    - Güzel. Her şey yoluna girecektir. Open Subtitles -جيّد، الأمور ستتحسّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus