"ستختفي" - Traduction Arabe en Turc

    • yok olacak
        
    • kaybolacak
        
    • kaybolur
        
    • geçer
        
    • yok olur
        
    • gidecek
        
    • ortadan
        
    • kayboluyor
        
    • olurlar
        
    • kalkacak
        
    • kaybolursun
        
    • kaybolacaksın
        
    • kaybolmak
        
    • olacağını
        
    • saklanırdın
        
    Haftada yaklaşık bir dil kaybediyoruz ve tahminlere göre, önümüzdeki yüz yıl içinde dünya dillerinin yarısı yok olacak. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Kısa zaman içinde, Avustralya büyüklüğünde deniz buzu Arktik Okyanusu'ndan yok olacak. Open Subtitles قريباً، مساحةٌ من البحر المتجمد بحجم أستراليا ستختفي من المحيط القطبي الشمالي
    Sanat eserim bir gün kaybolacak, şu an İbrahim amcanın evinin önünde birisi, evine ikinci bir kat ekliyor. Yani projenin bir parçasını kapatıyor ve geri dönüp üzerini boyamam gerekecek. TED في نقطة ما، ستختفي تلك القطعة الفنية وستتلاشى، وفي الواقع هناك شخص يبني طابقًا ثانيًا قبالة منزل العم إبراهيم، وبهذا سيغطي جزءً من الرسم، لذا فربما علي أن أعود لأعيد رسمه.
    Küpü bir yönden görürseniz, ekranın arkasında, kenarlar kaybolur. TED عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي
    Sarası var. Birazdan geçer. Open Subtitles إنها نوبة صرع خفيفة ستختفي سريعاً
    Hatıralarım yok olursa ruhum da yok olur. Open Subtitles مثلما ستختفي ذكرياتي، روحي ستختفي أيضاً..
    Gerçek bir savaş başladığı an tüm o süslü teknoloji yok olacak. Open Subtitles في اللحظة التي تندلع فيها الحرب الحقيقية فكل تلك التكنولوجيا الفاخرة ستختفي
    Bugün doğan çocukların ömrü bittiğinde Dünya üzerindeki tüm düz alanlar yok olacak. TED كل المدن المنخفضة حول العالم ستختفي في فترة حياة مواليد اليوم.
    Yakında sizin gibi büyük bir devlet olunca Samuraylar da yok olacak. Open Subtitles وستصبح امه عظيمة مثلكم اذا حياة الساموراي ستختفي
    Altı saat içinde sinyal yok olacak ve gerisayım bitecek. Open Subtitles مستعملين هذه الاشارة لتكثيف جهودهم في خلال ست ساعات ستختفي الاشارة وسينتهي العد العكسي
    Yaralar da bitkinlik ve kas ağrısı belirtileriyle birlikte kaybolacak. Open Subtitles ستختفي الدمامل و كذلك الإرهاق و الألم بالعضلات
    Yani katilin belli bir düzeni varsa, Cuma günü başka bir kız kaybolacak. Open Subtitles لذا لو أن القاتل تشبث بنفس الأسلوب، فتاة أخرى ستختفي ليلة الجمعة.
    Nesneler söz konusu olunca, eğer teknoloji kötüyse, sadece kaybolur, değil mi? TED في حالة الأشياء اذا فشلت التكنولوجيا ستختفي ، صحيح ؟
    Morbus sarası var. Birazdan geçer. Open Subtitles إنها نوبة صرع خفيفة ستختفي سريعاً
    Ama başaramazlarsa Ponyo kabarcıklara dönüşüp yok olur. Open Subtitles علي إذا أن أجعله يفشل ولكن إن فشل، ستختفي بونيو كالفقاعة
    Yoma birazdan gidecek bu yüzden gidene kadar saklanın derim. Open Subtitles اليوما" ستختفي قريبا" لذلك إذهبوا و اختبئوا حتى ينتهي الأمر
    Eğer gelişimi sağlayabilirsek, tüm bu bahsettiğimiz problemler ortadan kalkacak. TED المشاكل التي نتحدث عنها -- إذاأحضرنا التطوير ، كلها ستختفي
    Adamlarım sorular sormaya başlıyor ve Goya, arkasında iz bırakmadan kayboluyor. Open Subtitles حسنا , لو أن رجالي بدأوا يطرحوا أسئلة فان لوحة جويار ستختفي بدون أثر .. لكن أنت
    Kutuları boşaltırım ve sen dönmeden gitmiş olurlar. Open Subtitles سأفك هذه الصناديق وعندما تعود ستختفي الصناديق
    O numarayı alınca kaybolursun. Open Subtitles لو حصلت على هذا الرقم ستختفي
    Yirmi yıldır yüzünü görmedik şimdi gelip iki gün sonra tekrar kaybolacaksın, öyle mi? Open Subtitles لم نَرك منذ 20 سنة ، وتعتقد أنك ستختفي مجدداً خلال يومين ؟
    Ginkaku'yla birlikte ortadan kaybolmak. Open Subtitles ستختفي إلى مكان ما بعيد مع جينكاكو
    Verilerimiz gelişmekte olan ülkelerdeki mesleklerin üçte ikisinin otomasyon yüzünden yok olacağını söylüyor. TED تشير بياناتنا أن ثلثي فرص العمل، جميع فرص العمل الحالية في الدول النامية، ستختفي بسبب الأتمتة
    Tamam, eğer bir şirket olsaydın, nereye saklanırdın? Open Subtitles -الآن دوري لو كنت مكان الشـركة أين ستختفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus