"ستدمر" - Traduction Arabe en Turc

    • yok edecek
        
    • mahvedeceksin
        
    • yok edeceksin
        
    • yok olacak
        
    • yok eder
        
    • mahveder
        
    • mahvolacak
        
    • yerle bir
        
    • mahvedecek
        
    • yok edecektir
        
    • yok edeceğini
        
    • mahvedeceğini
        
    Son iki dakika uyarısı. Bu gemi iki dakika içinde kendisini yok edecek. Open Subtitles هذا تحذير الدقيقتان، هذه السفينة ستدمر نفسها بالظبط بعد دقيقتان
    Gemi on saniye sonra kendisini yok edecek. Open Subtitles هذه السفينة ستدمر نفسها بالظبط بعد عشر ثوانى
    Sadece kendi saygınlığını değil, onunkini de mahvedeceksin. Open Subtitles لن تفسد سمعتك فحسب بل ستدمر سمعتها هي أيضا ً
    Başkanı yok etmekle kalmayıp... başkanlık kurumunu da yok edeceksin. Open Subtitles أنت لن تدمر الرئيس فحسب ولكنك ستدمر مصداقية أي رئاسة
    Yakında insan nüfusu yok olacak ve biz de görevimize başlayabileceğiz. Hayır! Open Subtitles قريبا، البقايا الإنسانية ستدمر وسيمكننا أن نبدأ مهمتنا
    Doğasında tüketmek vardır, ve idare olmadan etrafındaki her şeyi yok eder. Open Subtitles طبيعة النار هي ان تستهلك كل شئ، وبدون السيطرة ستدمر كل ما حولها
    Şakak ve kafatasının yan kemikleri de, beynin geri kalanını mahveder. Open Subtitles منطقة الدماغ العلوية والسفلية كلاهما سيتضرر وبعد ذلك المنطقة بأكملها ستدمر
    Bu kadar acımasız olma! Bu durumda, tüm köy mahvolacak! Open Subtitles لا تكن عنيداً, في هذه الحالة ستدمر القرية
    Microsoft Apple'ı yok edecek. Open Subtitles مايكروسوفت ستدمر أبل لا يمكنك الوثوق بهم
    Sonunda biz bir şey yapmadan kendi kendini yok edecek. Open Subtitles في نهاية المطاف، ستدمر نفسها بنفسها بدون مساعدتنا.
    Bomba onu yakalatacak her hangi bir kanıtı yok edecek ya da kirletecekti. Open Subtitles والقنبلة ستدمر أو ستفسد أي أدله تشير إليه
    Seni yok edecek ve muhtemelen sonra yarattığın her şeyi yok edecek. Open Subtitles ستقوم بالقضاء عليك و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته
    Uzun mesafeli nükleer bombardıman uçaklarımız ikincil hedefleri yok edecek. Open Subtitles المرحلة الثانية. قاذفاتنا النووية طويلة المدى ستدمر أهدافًا ثانوية،
    İnsanlara benim Bayan Nancy olduğumu söyleyemezsin. Her şeyi mahvedeceksin! Open Subtitles لاتستطيع اخبار العالم بانني الانسه نانسي ستدمر كل شئ
    Ve şimdi sen bunu bir hikaye ile mahvedeceksin. Vay be. Arkadaşlarını ailen gibi korurdun hani? Open Subtitles والأن أنت فقط ستدمر كل هذا بقصة واحدة أنت تحمي صديقتك كالعائلة ؟
    - Yok. - Devam edersen, hayatını mahvedeceksin. Open Subtitles لا يوجد حل وحيد لو استمريت على هذه الحال ستدمر حياتك -
    Bu binada bulunan bütün donanımı yok edeceksin. Open Subtitles .ستدمر كل الأجهزة التي لدينا في هذا المبنى
    - Şehrin tamamı yok olacak. - Şehir tahliye edilmeli. Open Subtitles ـ المدينة ستدمر إلى بكرة أبيها ـ يجب علينا إخلاء المدينة
    Ve eğer o füzeyi test ederlerse ikili ilişkilerimizi çok taraflı olacak şekilde yok eder. Open Subtitles واذا قامو بأختبار هذه القذائف ستدمر موقفنا فى الحديث متعدد الاطراف
    Bu onun kendine güvenini mahveder. Zaten yazdığı şarkı sözleri yüzünden özgüveni biraz kırıldı. Open Subtitles ستدمر ثقته، وهو حساسٌ تجاه كلمات الأغاني أساساً
    Ödemezsek, ünümüz mahvolacak. Open Subtitles ولو لم ندفع لهم ستدمر سمعتنا
    Okyanusa düşseydi tsunami oluşturarak kıyı kentlerini yerle bir edebilirdi. Open Subtitles إن ضرب أحدها المحيط فسيسبب موجة عملاقة ستدمر المدن الساحليّة.
    İşaret düşüyorum. Hayatımızı mahvedecek saatli bombayı ateşledin. - İzle bak. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي تشعل فيه القنبلة ذات العد التنازلي التي ستدمر حياتنا
    Görevini kabul etmen halinde içeriği Merkez'de anlatılacak. Bu sincap kendini yok edecektir. Ama önce, biraz dans. Open Subtitles القائد ينتظرك بالمقر , هذه الرسالة ستدمر لكن اولا..
    Senin gibi küçük bir kızın benim gibi bir kötülüğü yok edeceğini kim düşünebilirdi ki? Open Subtitles من كان يفكر أن فتاة صغيرة طيبة مثلاك... ستدمر... الشر الجميل عندي؟
    O bronz tenli bebeğin er geç her şeyi mahvedeceğini biliyordum. Open Subtitles كنت واثقاً أن تلك الطفلة السمراء ستدمر كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus