"ستدوم" - Traduction Arabe en Turc

    • süre
        
    • süreceğini
        
    • sürer
        
    • kalacak
        
    • dayanır
        
    • dayanabileceğini
        
    • sonsuza
        
    • süreceği
        
    • kalacağını
        
    İlk 30 saniye içerisinde çıkacak fakat diğerleri... biraz daha uzun bir süre alacaklar. Open Subtitles الأولى ستدوم حوالي 30 ثانية والبقية ستكون أطول بشكل تدريجي
    Aman Tanrım! Bana bu şeyin daha ne kadar süreceğini söyle! Open Subtitles يا إلهي، قُل لي كم من الوقت بعد ستدوم هذه الأفعى؟
    Çoğu insan korkar Debra ama acısı iki saniye falan sürer. Open Subtitles حسنا، معظم الناس كذلك لكن، ديبرا هذه ستدوم قصيرا كثانيتين فقط
    Sonuçta oradaki fotoğraflar bir ömür boyu kalacak. Open Subtitles على عنق هذا الفستان بعد كل شيئ,هذه الصور ستدوم مدى الحياة
    Bugün kaç akıllı telefon bataryası tek bir dolumda tam gün dayanır? TED كم من بطّاريات الهواتف الذكية اليوم ستدوم يومًا كاملًا إذا شُحنت لمرةٍ واحدة فقط؟
    Ekranın diğer tarafında ne kadar dayanabileceğini merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل كم ستدوم في الجانب الآخر من الشاشة؟
    Çoğu zaman bunun sonsuza dek süreceği konusunda kendimi kandırırdım. Open Subtitles كنت أخدع نفسي طيلة الوقت باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد
    Daha da önemlisi, herkes hain olduğunu öğrenince burada ne kadar hayatta kalacağını sanıyorsun? Open Subtitles بشكل أوضح، إلى متى ستدوم مدّتك هنا عندما يكتشفون الناس بأنّك مجرّد جرذ؟
    Uzun süre dayanmazdı, ama Allahtan beş metre kadar yolumuz vardı. Open Subtitles لم تكن ستدوم طويلاً لكن لحسن الحظ كان علينا قيادتها 15 قدماً فقط
    Ne kadar kalıcı olur bilmiyorum. Umarım bir süre. Open Subtitles لست متأكدة كم من الوقت ستدوم لكن آمل أن تدوم لفترة
    Binanın tümünü saran taş duvarlar, ahşap kısımlardan daha uzun süre ayakta kalacaklardır. Open Subtitles المنشآت المنية من الحجارة أو مواد البناء ستدوم فترة أطول من المصنوعة من الخشب.
    Dinle, birlikteliğimizin ne kadar süreceğini sana söyleyemem. Belki bir gün, belki de hayatımızın sonuna kadar sürer. Open Subtitles لا أعلم كم ستدوم علاقتنا، ربما يوم ، وربما لبقية حياتنا
    Çocukken her şeyin sonsuza kadar süreceğini sanıyorsun ama öyle olmuyor. Open Subtitles عندما تكونين فى مرحلة الطفولة تبدو الأمور و كأنها ستدوم للأبد لكنها لن تدوم
    sonsuza dek süreceğini düşünüp kendi tatillerini yaşıyorlar. Open Subtitles انهم يستمتعون بإجازتهم, يظنون انها ستدوم طويلاً
    Psikiyatri bölümündeki etkisi yalnızca altı saat sürer demişti fakat dokuz saat oldu! Open Subtitles الاخصائي النفسي اخبرني انها ستدوم 6 ساعات لكنها استمرت ل 9 ساعات
    Pompei sonsuza dek ayakta kalacak. Open Subtitles بومباي ستدوم إلى الأبد
    Çabuk ol yoksa leke kalacak. Open Subtitles أسرع، و إلا ستدوم البقعة
    Bu varillerdeki su her bir köye en fazla bir gün dayanır. Open Subtitles المياه التي في هذه البراميل ستدوم للقرية يوما على الأكثر
    Ekranın diğer tarafında ne kadar dayanabileceğini merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل كم ستدوم في الجانب الآخر من الشاشة؟
    Acı içinde olduğunu biliyorum... ama sana sonsuza kadar sürecek bir zevk verebilirim. Open Subtitles ... أنا أعرف بأنك تشعرين بالألم لكنّي سأعطيك المتعة التي ستدوم إلى الأبد
    "...aklıma sıklıkla mutluluğumuzun ne kadar süreceği sorusu gelirdi." Open Subtitles إلى متى ستدوم سعادتنا ؟
    Ve o zamanlar ki birçok oyuncu gibi paranın sonsuza kadar kalacağını düşündüm ama sonra farkettim ki kalmıyor ben de daha iyi bir adam oldum. Open Subtitles ، وكمُعظم اللاعبين في تلك الفترة من الماضي اعتقدت أن تلك الأموال ستدوم للأبد لكني أدركت الآن أن هذا غير صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus