"ستقفين" - Traduction Arabe en Turc

    • durup
        
    • dikilip
        
    • duracaksın
        
    • dikilecek
        
    • çıkacaksın
        
    • tarafını
        
    • edeceksin
        
    • ayağa kalkacaksın
        
    • tarafımda
        
    Sen de orada ağzı açık durup beni iyi göstereceksin. Open Subtitles انتِ فقط ستقفين هناك متكئة على زقنك وستجعلينى أبدو رائعة
    Bahçemde durup yüzüme karşı bana yalan söylemeye devam mı edeceksin? Open Subtitles هل ستقفين هنا على عتبة داري وتكذبين أمامي؟
    Kilisede dikilip ebediyen onunla olacağına söz verecektin. Open Subtitles كنت ستقفين على المذبح وتعدين ببقائك معه للابد
    Tahtanın önünde hareketsiz duracaksın. Ben de bıçakları etrafına atacağım. Open Subtitles كلا, كلا, أنتِ ستقفين على اللوح بلا حراك
    Bana yardım edecek misin, yoksa orada öylece dikilecek misin? Open Subtitles تُريدين فتح تلك العدة،أو ستقفين هناك فقط؟
    Bu akşam ulusun karşısına çıkacaksın ve onlara ilk bayan Başkan olmak istediğini söyleyeceksin. Open Subtitles والليلة ستقفين أمام الأمة وتقولين أنكِ تريدين أن تكوني أول رئيسة
    Ne, sen de mi onun tarafını tutuyorsun? Open Subtitles ماذا، هل ستقفين بجانبها، أيضاً؟
    Bacaklarını yana alacak ve ayağa kalkacaksın. Open Subtitles سوف تحركي رجليك جانبيا و ستقفين
    Bahçemde durup yüzüme karşı bana yalan söylemeye devam mı edeceksin? Open Subtitles هل ستقفين هنا على عتبة داري وتكذبين أمامي؟
    Orada durup yeterince güçlü veya dayanıklı olmadığımı söyleyeceksen, lütfen yapma. Open Subtitles إن كنت ستقفين هنا وتقولين لي أني لستُ قويّة أو عتيّة كفاية، فرجاءً لا تفعلي.
    Sahiden orada durup da henüz söylemediğim bir şey için benimle tartışacak mısın? Open Subtitles حقا ليس لدي ما اقوله بصدق هل ستقفين هنا وتناقشيني بما لم اتفوه به بعد؟
    Şimdi orada dikilip verdiğin kararları düşüneceksin. Open Subtitles و الآن ستقفين هنا. و ستفكرين في كل القرارات التي إتخذتها مؤخراً.
    Cory burada ölüm kalım savaşı verirken orada dikilip paranı ve kendini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل ستقفين هنا فقط وتفكرين فى نفسكِ وبمالكِ وتفكرين فى نفسكِ وبمالكِ بينما يرقد كورى هنا ويموت ؟ بينما يرقد كورى هنا ويموت ؟
    Önünde azgınlık hormonu salgılayan ergen erkeklere karşı duracaksın. Open Subtitles ستقفين امام ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات.
    Erkeğinin arkasında mı duracaksın? Open Subtitles ستقفين بجانب رجلك؟
    Bütün gün orada öylece dikilecek misin? Open Subtitles ستقفين هكذا طوال اليوم ؟ سيكون أمرا فظاً
    Öyle heykel gibi dikilecek misin? Yoksa katılmak mı istersin? Open Subtitles هل ستقفين كالتمثال أم ستنضمين إلينا؟
    Demek yoluma çıkacaksın. Open Subtitles إذاً ستقفين بطريقي
    Baker'ların karşısına mı çıkacaksın? Open Subtitles أنت ستقفين ضد آل بيكر ؟
    Şimdi onun tarafını mı tutuyorsun? İnanılmazsın. Open Subtitles هل ستقفين بجانبها الأن ؟
    - Hayır açılır tavanda ayağa kalkacaksın. Open Subtitles -كلاّ، أنتِ ستقفين من خلال فتحة السقف .
    Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus