"ستوضع" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Henüz geçen bir yasaya göre, Savunma Bakanlığı sağlık kayıtları ve Eski Asker İşleri Bakanlığı sağlık kayıtlarının bir araya getirileceği bir veritabanı oluşturulacak. TED مؤخراً، شُرعت قاعدة بيانات ستوضع لتضم السجلات الصحية لكل من وزارة الدفاع وإدارة شؤون المحاربين القدامي.
    Bir de şu makineli tüfekleri binaların çatısına kurulacağını garanti ediyorum, ve her kim bu işe kargaşa çıkarmaya teşebbüs ederse... Open Subtitles انا ايضا اضمن ان مدافع الماكينه ستوضع على اسطح الابنيه واى واحد يحاول ان يتدخل فى هذه الخدمه
    Evim ve diğer tüm mülklerin ilişikteki hukuki belgede belirtilen... kuruluşa devredilmesini." Open Subtitles أما بيتي وكل الملكيات الأخرى ستوضع تحت الرعاية بموجب الشروط الموثقة هنا"
    Sana gelince küçük serseri, hemen stadyuma gideceksin... ve canın çıkana kadar antrenman yapacaksın! Open Subtitles و بالنسبة لك أيها الغبي ستذهب إلى الملعب و ستوضع في التدريب طوال حياتك
    Ağır şartlar altında çalıştığım ve acılar içerisinde geçirdiğim 1 yıl boyunca, Edison'un yer altı kabloları için kazılar yaptım. Open Subtitles عشت عاما من العمل المضني اقوم بحفر الانفاق التي ستوضع فيها كابلات الكهرباء الخاصه بأديسون
    24 saat gözetim altında tutulacak ve sadece görev ve ders için dışarı çıkacak. Open Subtitles هي ستوضع فى مراقبة على مدار الوقت فقط خارج المهام والصف
    Mevzileriniz saat 11 yönünde olacak MG50 ve MG30 silahları buraya ve buraya yerleşecek. Open Subtitles يجب أن تكون الدشم في المقدمة المدافع الرشاشة ستوضع هنا وهنا
    Yahudilere yardım ettiğiniz için seni ve aileni de hapise atacaklar. Open Subtitles وأنت وعائلتك ستوضع بالسجن لمساعده اليهود
    Onu Polonya'ya yollarlar ve sen ve ailen de ona yardımdan hapse girersiniz. Open Subtitles وأنت وعائلتك ستوضع بالسجن لمساعده اليهود
    Oturma düzenini ve çiçekleri de daha ayarlayamadım. Open Subtitles أنا لم أختر بعد الأماكن التي ستوضع فيها الزهور
    ve biz alternatif enerji kaynakları bulana kadar madenler çökecek, savaşlar çıkacak ve maalesef bize enerji sağlamak adına ölen insanlar işin yan etkisi olarak görülecek. Open Subtitles وحتى نجد مصدر طاقة بديلة الألغام ستوضع والحروب سوف تقوم ولسوء الحظ
    Elmasın gösteriden önce o kasaya koyulacağını bilen insanlar birkaç tane yüksek rütbeli Polis subayı ve bir avuç FBI ajanıydı. Open Subtitles لماذا ؟ حسناً، الأشخاص الوحيدون الذين يعلمون أن هذه الماسة ستوضع في القبو في الليلة قبل العرض
    Bitirince de, tabloları rekreasyon merkezine bırakmamı ve paranın yine posta kutumda olacağını söylediler. Open Subtitles و حال إنتهائي، أخبروني بأن أضع اللوحات في مركز تسلية وأن نقودي ستوضع في صندوق بريدي ثانيةً
    Çok fazla paran varsa, doğal olarak sağır kulağın iyileşme beklentisini arttırıyor ve isteklerine itibar ediliyor. Open Subtitles إنْ كان لديكِ وافر من المال، تستبق إليها أذناكِ فإنّ أمنياتكِ ستوضع محل الاحترام
    Topluluk hukukuna göre 12 aylık bir dönem boyunca, izleyen şartlar ve koşullarda denetimli serbest konumunda olacaksınız. Open Subtitles ستوضع تحت المراقبة لـ12 شهراً وفقاً للشروط التالية والحالات
    Üzgünüz, Tristan, ancak bir süre için güvenli olacak bir yerde... ve size eşlik edilerek kalabilirsiniz. Open Subtitles آسفه، تريستان، ولكن في الوقت الحاضر ستوضع في مكان أمن ليدعمك
    Tüm maddeler için verilen, "suçludur" kararına istinaden sanık, Birleşik Devletler Adalet Bakanının nezaretine teslim edilmesine ve kendisinin seçeceği federal bir kuruluşta 30 yıl hapsine karar verilmiştir. Open Subtitles ستوضع في ميزان الحقيقة كما تبيّن ذلك بمقتضى حكم الإدانة لكلّ التهم سيكون المتّهم في عهدة
    Bu ihtiyaçlara öncelik verildiğinde, insani ortamdaki çocuklara yönelik müdahaleler sağlanacak ve ailenin çocuğu desteklemedeki başlıca görevi tanınacak. TED عندما تصبح احتياجات هذه العائلات كأولوية، ستوضع التدخلات من أجل الأطفال في الأوضاع الإنسانية كأولويات وسيتم التعرف على الدور الأساسي للعائلات في دعم الأطفال.
    Burada icra edilen kesin maddeye göre Evim ve diğer bütün mallarım güvende olmalı. Open Subtitles أما بيتي وكل الملكيات الأخرى ستوضع تحت الرعاية "بموجب الشروط الموثقة هنا
    "Halkın tanıdığı, aralarında Maria Callas, Elvis Presley, Van Cliburn ve..." "... Open Subtitles بعضا من الرموز العامة ستوضع للسخرية مثل " ... " ماريا كالاس ، إلفيس بريسلي ، فان كليبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus