"سجنك" - Traduction Arabe en Turc

    • hapse
        
    • hapishanen
        
    • hapis
        
    • içeride
        
    • hapiste
        
    • Hapishane
        
    • hapishaneden
        
    • hapsin
        
    • hücrenden
        
    • Hapishaneni
        
    • hapishanedeki
        
    • hapishanenden
        
    • hapishanenizi
        
    Sizin hapse girişinizden 7 yıl sonra o sokakta öldürüldü. Open Subtitles لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك
    -Hiç tutuklanıp hapse girdiniz. -Hayır Open Subtitles هل سبق أن تم سجنك أو وضعك تحت المراقبة الأمنية ؟
    Keşke seni özgür kılabilsem ama senin hapishanen burada. Open Subtitles ليتني كنت .. أستطيع إطلاق سراحك ولكن سجنك موجود هنا بعقلك
    hapis günlerinde hayatta kalmanın tek yolu aklını güzel şeylere yormak olacaktır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للإستفادة من فترة سجنك هي إستخدام عقلك في شيء مفيد
    Bu yüreksiz puştlar... 3 yıl içeride kalmandan ötürü onları suçluyorum. Open Subtitles ، من هؤلاء الحقيرين الجبناء . الّذين ألومهم عن سجنك 3 سنوات
    Amerikalılar birinin hapiste onun adını verdiğinden şüpheleniyorlar. Open Subtitles الامريكان اعترضوا اشارة قادمة من سجنك تفضح اسمه
    Hapishane güzergahını Tunus'tan Florida'ya değiştirebiliriz. Open Subtitles يُمكننا تغير رحلة سجنك من تونس إلى فلوريدا
    Bu adamı hapishaneden çıkartabiliriz ama önce içeriye girmemiz lazım. Open Subtitles يمكننا اخراج هذا الرجل من سجنك ولكننا نحتاج لطريقه للدخول
    hapse girmene neden olabilecek bir pazarlığa hiçbir şey getirme. Open Subtitles لا تأخذ معك ما قد يتسبب في سجنك إلى أي مفاوضات.
    Şu ana kadar yaptığın en iyi şey hapse girmekti böylece beni sen yetiştirmedin. Open Subtitles أفضل ما قمت به على الإطلاق هو سجنك لهذا لم أكن بحاجة أن تقوم بتربيتي
    Etmezsen, hırsızlıktan yargılanır ve hapse girersin. Open Subtitles أو سيتم اتهامك بسرقة السيارة وسيتم سجنك لبعض الوقت
    Bir Senatör'ü kaçırdığın için ömür boyu hapse girersin. Open Subtitles اختطاف سيناتور سيتسبب في سجنك مدى الحياة
    Sen bir psikopatsın. Burası senin hapishanen. Dışarı çıkmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles لا أريد أن أساعد، إنّك معتل نفسيًّا، هذا المكان سجنك ولن أسمح بخروجك.
    Bu da senin küçük hapishanen, değil mi? Open Subtitles إنه كـ سجنك القديم، أليس كذلك؟
    Artık burası senin hapishanen. Open Subtitles هذا هو سجنك الآن
    Ve bir kaç yıl önce hırsızlıktan 6 ay hapis yatmışsın. Open Subtitles و قد تمّ سجنك لستة أشهر بسبب سرقتكِ من المتاجر قبل بضعة سنوات
    Ağırlaştırılmış gözetim birimine sevk edileceksiniz ve hapis sürenizce idam mahkumu gözetimi altına alınacaksınız. Open Subtitles وسيتم نقلك لوحدة الـإدارة المركزية، وستتم مُراقبتكِ هناك، طوال فترة سجنك.
    Kısacası bu perde ortada olduğu müddetçe bunu gören silah arkadaşların hala içeride olduğumu varsayacaktı. Open Subtitles أيّ أنّه طالما سجنك الدخّانيّ قائم، سيستنتج حلفاؤك أنّي ما أزال داخله.
    Mm-hmm, bildiğimiz üzere bu tür kişiler ile bağlantılı olan kişiler yaşamlarını hapiste geçirirler. Open Subtitles وهناك نوع من الاتصالات نتمتع به نحن ونستطيع بموجبه سجنك مدى الحياة
    Hapishane müdürünün hatası. İşleri düzelteceğim. Open Subtitles آمر سجنك هو من سبب هذه الفوضى، أما أنا فأنجحُ الأمور.
    Tanrı sizi hapishaneden kurtarsın. Open Subtitles دع حبّ الله حرّرك من سجنك...
    Soyutlanmış hapsin son günlerimde kaçış durağım gibi oldu. Open Subtitles سجنك المعزول هذا بدا وكأنه ملاذي هذه الأيام
    Yanan hücrenden seni çıkarmak için Wolfram ve Hart'ın işkence ettiği kadınım. Open Subtitles أنا المرأة التي عذبها وولفارم آند هارت لكي يخرجونك من سجنك
    Destro senin Hapishaneni ele geçirdi ve sen yardım çağırmadın mı? Open Subtitles لقد أستولى " ديسترو " على سجنك .. ولم تقم بطلب المساعدة ؟
    Amerikalılar onu adlandırırken senin hapishanedeki sinyalini engellediler. Open Subtitles الامريكان اعترضوا اشارة قادمة من سجنك تفضح اسمه
    Asıl hapishanenden salıverilene dek tam gözetim altındasın. Open Subtitles ... أنتتعلمأنك مازلتتحتالتحفظحتى يُصرح لك من سجنك الأصلي, أتفهم ذلك؟
    Önemli olan hapishanenizi kontrol etmem. Open Subtitles الهام هو أن تعلم أنني أسيطر على سجنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus