"سدىً" - Traduction Arabe en Turc

    • boşa
        
    • uğruna
        
    • boşuna
        
    Kendisi için güzel bir yemek alıp da boşa gitmesini istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أحضر له وجبة طعام جيدة و تذهب سدىً
    Hala bu uzun yolculuğu boşa yaptığınıza inanıyorum. Open Subtitles ما زِلتُ أَشعر أنّك قمت بتلك السفرة سدىً
    Ceset derin denizin en dibine batacak ama orada bile etleri boşa gitmeyecek. Open Subtitles قبل أن تستقر هذه الجثة في أعماق البحر. حتى هناك في الأعماق، لن تذهب سدىً أيضاً
    Kaybettiğimize inanmak, herşeyin bir hiç uğruna olması... Open Subtitles يصعب التصديق بأنّنا خسرنا، وبأنّ كلّ ذلك كان سدىً
    O kadar gecemizi onun gay piano partilerinde boşuna geçirmedik. Open Subtitles لم نقضي كل تلك الساعات في سهرات آلة البيان سدىً سيتولى الأمر
    Bunun gibi değerli bir yiyecek, okyanusta boşa gitmez. Open Subtitles طعام قيم كهذ لا يذهب سدىً في المحيط..
    Hayatımın boşa harcanmayacak kadar değerli olduğunu söylemiştin hani? Open Subtitles ظننت أن حياتي قيّمة للغاية لأهدرها سدىً
    Onca çabanın boşa gitmesi çok kötü olurdu. Doğru. Open Subtitles لا أريد أن يذهب كل ذلك الجهد سدىً
    Bütün o çalışmaları boşa yaptığımı düşünüyorum. Open Subtitles أشعر أني عملت سدىً
    Hepsi boşa gitti. Open Subtitles فقد كان كلّ ذلك سدىً.
    Zamanımızın boşa geçmesine izin vermedik. Open Subtitles لم ندع الوقت يذهب سدىً.
    Eğer anıları bir işe yarayacaksa en azından bir hiç uğruna ihanet edilmemiş olurum. Open Subtitles لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع، فعلى الأقل لم أخدع سدىً.
    Ama bir hiç uğruna diil! Open Subtitles ولكنّني لن أتخلّى عن حياتي سدىً
    Eğer bunu yaparsan istedikleri şeyi onlara verirsen her şey bir hiç uğruna yapılmış olacak. Open Subtitles إن فعلت هذا... إن أعطيتهم ما يريدون... سيكون كلّ ما فُقِد قد ضاع سدىً
    Baba boşuna nefesini tüketme. Open Subtitles يا أبتاه النبيل إن نوحك يذهب سدىً
    Elijah bizi asla affetmeyecek ve onu boşu boşuna kurtarmış olacağız. Open Subtitles لن يسامحنا (إيلايجا)، وسيكون إنقاذه سدىً.
    Bu boşuna değildir. Open Subtitles و ذلكَ ليس سدىً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus