"سنة من الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • bir yıl
        
    • yıl sonra
        
    • yıl sonrası
        
    • yıl önce
        
    Şimdi eğer Aaron Swartz'ı tanıyorsanız, kendisini yaklaşık bir yıl önce kaybettiğimizi bilirsiniz. TED والآن إذا كنتم تعرفون آرون سوارتس، فأنتم تعرفون بأننا قد فقدناه قبل سنة من الآن.
    % 2.3'lük faiz veriyor normalden %0.05 daha fazla. Yani bir yıl sonra beş sent daha fazla param olacak. Open Subtitles 2.3بالمائة فائدة سنوية بدلاً من الفائدة المعتادة 2.25 وبهذا بعد سنة من الآن سأحصل على 5 سنتات إضافية
    bir yıl önce bugün, bu adam burada Londra'nın en iyi restoranını açtı. Open Subtitles قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن
    Bundan 100 yıl sonra, gelecek kuşaklar Malden Gazetesinin kopyalarını okuyacaklar. Open Subtitles مائة سنة من الآن الأجيال القادمة ستقرأ نسخ جريدة مادين الرسمية
    Bu o kadar da zorlama değil, yani 30 yıl sonrası. TED ذلك ليس ببعيد، 30 سنة من الآن فقط.
    Bugün size şunu söyleyebilirim Şanghay'a bir yıl kadar sonra dönecek olursanız sizi kendi kulübümde ağırlamaktan onur duyacağım. Open Subtitles دعني أقل لك هذا اليوم أنك إذا عدت إلى شنغهاي بعد سنة من الآن فستكون موضع ترحيب في محلي الخاص
    Ama altı ay, bir yıl sonra bütün bunlar unutulacak ve benimle çalışmak için geleceksin. Open Subtitles ،لكن ستة أشهر، بعد سنة من الآن ,سينتهي الأمر تماماً وستأتي للعمل معي
    Şimdi pek bir şeye benzemiyor olabilir ama altı ay, bir yıl sonra burası cennete dönecek. Open Subtitles أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام حالياً ، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية
    Bundan bir yıl sonra burada sadece rom ve Meksika birası olacak. Open Subtitles بعد سنة من الآن ، لن يكون هنالك شيء سوى الرم و البيرة المكسيكية في هذا المكان
    Bundan bir yıl sonra alışveriş merkezinin havuzunda buluşacağız. Open Subtitles بعد سنة من الآن نلتقي عند البركة العاكسة بالمركز التجاري
    Belki bundan bir hafta sonra, belki bir yıl sonra yanında uyuyan adamın, anneni öldüren kişi olduğuna karar vereceksin. Open Subtitles ربّما بعد أسبوع من الآن، أو سنة من الآن ستقررين أنّ الرجل الذي ينام بجانبكِ قد قتل أمكِ
    Ne şimdi, ne bir yıl sonra ne de ölüm döşeğindeyken torunlarına anlatabilirsin yoksa bedelini onlar öder. Open Subtitles ولا بعد سنة من الآن. ولا حتى عندما تكوني على سرير الموت وتحكين لأحفادك. وإلا سيدفعون الثمن.
    Bu yılın sonunda daha da kötü olacak, muhtemelen bir yıl sonra daha da kötü. TED ستكون أسوأ بنهاية هذا العام , إحتمال أسوأ من ذلك في غضون سنة من الآن .
    Bundan bir yıl sonra, bilemedin iki yıl... Open Subtitles بعد سنة من الآن أو سنتين بالأكثر
    bir yıl sonra bütün olanlara bakıp birlkte güleceğiz. Open Subtitles بعد سنة من الآن سوف تنظر إلى هذا و تضحك
    Belki de 4.000 yıl sonra birileri kazıp sizi bulur. Open Subtitles ربما بعد 4000 سنة من الآن أحدهم سيحفر ليخرج جثثكم
    Ve 100 yıl sonra sizin torununuz veya torununuzun çocuğu veya yeğeni veya onun da çocuğunun sizin fotoğrafınıza baktığını hayal etmenizi istiyorum. TED وأريدكم أن تتخيلوا أنه بعد 100 سنة من الآن وأن أحفادكم وأحفادهم أو أبناء أخوانكم أو أخواتكم ينظرون لهذه الصورة لكم
    Bu 198,000 yıl sonrası ediyor. Open Subtitles هذا هو 198،000 سنة من الآن.
    Burası, yaklaşık 30 yıl önce evrenin yapıtaşları hakkında çok garip bazı şeylerin gözlemlendiği yer. Open Subtitles بهذا المكان, وقبل حوالي 30 سنة من الآن, لوحظ شيء غريب حول نسيج الكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus