"سنقول" - Traduction Arabe en Turc

    • diyeceğiz
        
    • söyleyeceğiz
        
    • deriz
        
    • söyleriz
        
    • diyelim
        
    • diyeceğimizi
        
    • söyleyelim
        
    • diyeceğimiz
        
    • diyeceğimize
        
    • Onlara
        
    • çocuklara
        
    Beyin kanaması geçirdiğini kabul edeceğiz, ama hafif geçirdi diyeceğiz. Open Subtitles سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة
    Peki koç Her-Söze-Bok 'a futboldan yırtmak için ne diyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنقول للمدرب ذو الفم القذر عن مخيم كرة القدم؟
    Onlara sadece: "Bir cinayet oldu, işte katil budur" diyeceğiz. Open Subtitles سنقول أن هناك جريمة قتل قد حدثت و هذا هو الجانى
    Düşük seviyeli bir çalışanın yazdığını ve kovulduğunu söyleyeceğiz ama ismini açıklamayacağız. Open Subtitles سنقول أنه كان موظفًا صغيرًا وتم طرده، لكننا لن نكشف عن اسمك.
    Gelseler de Onlara araba bozuldu veya böyle bir şey deriz. Open Subtitles حتى لو عادوا سنقول لهم أن السيارة تعطلت شيئا كهذا
    Bizi görürlerse ve silahsız olursak Batı Pazarı'na giden tüccarlar olduğumuzu söyleriz. Open Subtitles إذا رآنا أحد، فنحن لانملك سلاحاً سنقول أننا تُجّار متجهون للسوق الغربي
    Maalesef gidemiyoruz, diyelim. Open Subtitles سنقول أنه من المؤسف أننا لا نستطيع الذهاب
    O gün diyeceğiz ki, "Trafik artık iyice kötü oldu. Open Subtitles وأننا سنقول في يوم ما "المرور في وضع مزرٍ الآن،
    Celeste Wood'a ne diyeceğiz? Open Subtitles إذاً ماذا سنقول لـ سيليستي وود لا أعلم.. لا اعلم ماذا سنقول لها؟
    Bu yüzden mevcut ağırlıklarda örneğin kükürt oksite bu limittir diyeceğiz. Open Subtitles لذلك سنقول بأنه مع الحمولة الحالية من أكسيدات كبريت على سبيل المثال سنقول هذا هو الحد المسموح به.
    Doktora ne diyeceğiz? İkinci nesil meteor ucubesi mi? Open Subtitles ماذا سنقول للأطباء إنه مسخ من الجيل الثاني للنيزك
    ...ve eğer tek bir kişiye giderse işlerini kaybeden itfaiyecilere ve öğretmenlere ne diyeceğiz? Open Subtitles و إذا كانت كلها ستذهب إلى شخص واحد , ماذا نحن سنقول لرجال الإطفاء أو معلمي المدارس الذين فقدوا وظائفهم ؟
    Nero ve ben zamanında, yanına varamadık diyeceğiz, ve hikayenin sonu bu işte. Open Subtitles أنا ونيرو سنقول أننا لم نتمكن من نجدتك فى الوقت المناسب وهذه كل الروايه
    Söylenmesi gerken her şeyi birbirimize söyleyeceğiz sonra da bir daha görüşmeyeceğiz. Open Subtitles سنقول كل ما نرغب بقوله لبعضنا ولن يرى أحدنا الآخر ثانية قط
    Yanlış şeyi söyleyeceğiz. Duyarsız olacağız. TED سنقول الشيء الخاطىء. ولن نجيد القيام الشيء بشكلٍ جيد.
    Şimdi artık konuşabildiğimizi biliyorlar. Onlara ne kadarını söyleyeceğiz? Open Subtitles الآن أنهم يعرفون أننا قادرون على الكلام، كم سنقول لهم ؟
    Bi talibi çıktı deriz. Yakup'un arkadaşı. Open Subtitles سنقول أن خطيبًا ظهر لها هناك، وهو صديق ليعقوب
    Şey deriz; "hey Copper, gel de ilacını al. " Open Subtitles أتعلم، سنقول مثلا "مرحباً أيها الطفل، تعال وخذ جرعتك المخدرة"
    Biz seni seçtik. Ve gerekirse mahkemede bunu söyleriz. Open Subtitles نحن إخترناك وإن طلب منّا سنقول هذا في المحكمة
    Tekliflerinden hoşlanıyormuşuz gibi yapalım ve Şükran Günlerinin ardından sadece hayır diyelim, olsun bitsin. Open Subtitles نحن سَنَدّعي أننا فكّرنَا في الموضوع وبعد عيد الشكر نحن فقط سنقول لهم لا
    Ne diyeceğimizi düşünüyorsun, lan? Onu öldürdüğümüzü söyleyeceğiz. Open Subtitles بما تفكر بأننا سنقول له سوف نقول أننا قتلناها ...
    On bir yaşında olduğunu söyleyelim. Böylece yarı fiyat ödersin. Open Subtitles سنقول بأن عمرك 11 و ستدفعى نصف تذكرة فقط
    Geri bakıp, 'oh evet' diyeceğimiz bir gün olacak, tamamen bittiği zaman, Open Subtitles و لكنها ستكون نقطة نقف عِندها وننظر للماضي عندها سنقول : اوه نعم
    Oraya girdiğimizde ne diyeceğimize karar versek iyi olacak. Open Subtitles ربما من الافضل ان نقرر الان ماذا سنقول وماذا سنفعل هناك
    Dışarı çıkıp çalışanları işe almayı denerdik. Onlara ''Bak, bize geleceğin zaman 2-3 mülakattan sonra sonsuza dek bizimle evli kalmayacaksın. TED سنذهب و نحاول و نوظف الناس و سنقول انظر، عندما تأتي الينا، سوف لن نجري معاينتين أو ثلاث ثم تصبح مرتبطا بنا الى الأبد.
    Onları okula getirip diyoruz ki, bu çocuklara gerçekten neye inanıyorsanız onu öğretin. TED سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus