"سوف تبقين" - Traduction Arabe en Turc

    • kalacaksın
        
    • duracaksın
        
    • kalıyorsun
        
    • kalacaksınız
        
    • devam edeceksin
        
    • kalıp
        
    • kalırsın
        
    Burda kalacaksın ben 10 bin kazanana kadar ! Open Subtitles سوف تبقين هنا الى ان اربح العشرة آلاف بعد ذلك يمكنك الذهاب
    İki hafta boyunca odanda kalacaksın ve öfkenin, senin ve benim hayatımı nasıl mahvettiğini düşünüp bir daha olmaması için kafa yoracaksın. Open Subtitles سوف تبقين في غرفتك لأسبوعين وكيف أفسد الغضب حياتك وحياتي، وأن ذلك لن يحدث مجددا.
    Burada kalacaksın, değil mi? Open Subtitles ولا أريدهم أن يعرفوا ما أنت عليه. سوف تبقين هنا, صحيح؟
    Belki de saatlerce burada duracaksın, Open Subtitles سوف تبقين واقفة هُنا، ربّما لساعات.
    Bu yüzden, sen çizginin kendine ait tarafında kalıyorsun ve annemin yatağını alıyorsun. Open Subtitles لذا سوف تبقين فى تريقك وتحصلين على سرير امى
    Yatağınızda kalacaksınız. Sizi iyileştireceğiz. Open Subtitles سوف تبقين فى الفراش و سنبدأ فى أن نعيدك بخير مرة أخرى
    Burada yaşamaya devam edeceksin solan ağaçların altında, ıstırabına mahkûm kalarak bütün dünya değişene dek ve hayatının uzun yılları tamamen harcanmış olarak. Open Subtitles سوف تبقين هنا تحملين إلى قبرك أسفل الأشجار الذابله حتى يتغير العالم كله
    Evde kalıp baloyu mu hayal edeceksin? Open Subtitles تعنين إنّك سوف تبقين بالمنزل و تفوتين حفلة تخرجكِ؟
    Ben gitsem, sen annemle kalırsın, değil mi? Open Subtitles إن غادرت، سوف تبقين هنا مع والدتي، أليس كذلك؟
    Sen burada kalacaksın İstersen babamın kılıcının yanında kalırım. Open Subtitles سوف تبقين هنا. نامي بجانبِ سيفِ والدي، إذا رغبتِ
    Bu yüzden gideceğim. Hayır, kalacaksın. Open Subtitles لا , سوف تبقين إنها ليلة الجمعة
    Bana söz vermelisin onunla birlikte kalacaksın. Open Subtitles يجب أن تعدينني بانك سوف تبقين معه
    Kim olduğunu öğrenene kadar burada kalacaksın. Open Subtitles سوف تبقين هنا إلى أن أعرف بالضبط
    Hoşuna gitse de, gitmese de burada birkaç gün kalacaksın. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ، سوف تبقين لبضعة ايام.
    19 saniyen var. Olduğun yerde kalacaksın. Open Subtitles كلا ، لديكِ 19 ثانية سوف تبقين مكانكِ
    Verdiğin sözde duracaksın. Open Subtitles سوف تبقين على وعدك ؟
    Burda duracaksın. Open Subtitles سوف تبقين هنا.
    Burada duracaksın. Open Subtitles سوف تبقين هنا.
    Sen burada kalıyorsun Padawan. Tüm raporunu istiyoruz. Open Subtitles سوف تبقين هنا , ايتها المتدربة نريد تقريرك الكامل
    Tebeşirlerini yanına alsan iyi olur Çünkü kalıyorsun. Open Subtitles لكن يجب أن تحزمي الطباشير لأنكِ سوف تبقين
    18 Kasım'a kadar gözaltında kalacaksınız. Open Subtitles سوف تبقين في الحصانة حتى ال18 من نوفمبر.
    - Albay Chandler, biz... - Burada kalacaksınız. Open Subtitles ... ـ كابتن تشاندلر نحن . ـ سوف تبقين هنا
    Burada yaşamaya devam edeceksin solan ağaçların altında, ıstırabına mahkûm kalarak bütün dünya değişene dek ve hayatının uzun yılları tamamen harcanmış olarak. Open Subtitles سوف تبقين هنا تحملين إلى قبرك أسفل الأشجار الذابله حتى يتغير العالم كله
    Sen burada kalıp saklanmaya devam edeceksin. Open Subtitles سوف تبقين هنا وتستمرين بالإختباء
    Mary'e koşacak mısın, ya da kalıp ölümün yüzüne mi bakacaksın? Open Subtitles مثل الآنسات الأخريات، أو سوف تبقين وترين الموت في وجهي
    Üçüncü gün, güneş batmadan seni öperse sonsuza dek insan kalırsın. Open Subtitles لو قَبَّلكِ قبل مغيب شمس اليوم الثالث... سوف تبقين أنسانة إلى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus