"سيئا جدا" - Traduction Arabe en Turc

    • çok kötü
        
    • kadar kötü
        
    • kadar da kötü
        
    • gerçekten kötü
        
    • çok mu
        
    Söyleyeyim, bunu hergün yapabildiğine hayret etmem çok kötü birşeydi. TED أقول لكم أنه كان شيئا سيئا جدا إلى حد أنني كنت مندهشا لاستطاعته القيام بذلك كل يوم.
    -Evet, ve biliyorsun biz gerçek ihtiyacın yarısını karşılayabiliriz, buda çok kötü olmayacak. Open Subtitles نحن لَرُبَّمَا نصل الى نِصْف ما نريده حقاً، وعند هذا الحد لن يكون الامر سيئا جدا
    Ayrıca gitmezsen, kendimi çok kötü hissederim. Open Subtitles اما اذا لم تذهبي سوف اشعر شعورا سيئا جدا
    O kadar kötü değildi. Şimdi bir gün süren var. Open Subtitles حسنا ، لم يكن هذا سيئا جدا لديك الآن راحة يوم واحد
    Hayatımda hiç o kadar kötü eller görmemiştim. Open Subtitles سيئا جدا لم ألعب بهذا السوء من قبل في حياتي
    O kadar da kötü değilmiş. Sadece birkaç kişi var. Open Subtitles أوه, ليس سيئا جدا هناك القليل من الناس ها هنا
    Babana tam olarak ne olduğunu bilmiyorum , ama sanırım gerçekten kötü bir şeydi. Open Subtitles أنا لا أعلم بالضبط ما الذي حدث لوالدك لكني أعلم بأنه كان شيئا سيئا جدا
    Ne aptallık. Ne günah işledim bilmiyorum, çok kötü bir şey olmalı. Open Subtitles ذلك غباء, لا أعلم ماذا فعلت يجب أن يكون سيئا جدا
    Doğruysa bu çok kötü olabilir. Open Subtitles حول وحدة الطاقة الصفرية لو كان ذلك حقيقة سيكون ذلك سيئا جدا
    Her şey güzel başlamış.... ...birden çok kötü bir şey olmuş. Open Subtitles بدا كل شيء بخير بعد ذلك حصل شيء سيئا جدا
    Bu çok kötü. Buna cevap vermeyi reddediyorum. Open Subtitles فهذا سيكون , اللعنه , سيئا جدا أنا أرفض الإجابه عن ذلك
    Kulağa çok kötü geliyor , ama iyi bir neden için yaptım. Open Subtitles يبدو الأمر سيئا جدا ولكنني فعلته لغرض جيد جدا
    Sen çok kötü bir karbon monoksit duman dedektörü karışımı cihazısın. Open Subtitles لقد كنت وحدة مستشعرات دخان أحادي الكربون سيئا جدا.
    Ama Başkan Skinner'dan Abdul Fatah'ı öğrenirse ve kitaba koymadığını anlarsa bu senin için çok kötü olur. Open Subtitles لكن اذا حصل الرئيس على المعلومة من سكينر واكتشف انك تسترتي عليها في الكتاب سوف يكون ذلك سيئا جدا جدا عليك
    Senin hapishanede olmanın çok kötü olmadığını mı söylememi istiyorsun? Open Subtitles أن أخبرك أنه ليس سيئا جدا البقاء في سجنك
    Şanslıyız, burası o kadar kötü değil. İngiltere'de fazla petrol yok. Open Subtitles نحن محظوظون، الوضع ليس سيئا جدا هنا لا تتوفر بريطانيا على سيارات كثيرة
    Bence... o kadar kötü değil. Open Subtitles انا اعني, انا اظن ان ذلك لم يكن سيئا جدا
    O kadar da kötü değil. Yeme isteği, bununla başa çıkabilirdim. Open Subtitles هذا ليس سيئا جدا,جوع ما بعد المخدرات يمكننى التعامل مع هذا
    Kutuyu düz koydular mı o kadar da kötü değil aslında. Open Subtitles ليس سيئا جدا في الواقع طالما يضعون صندوقك في الوضع الصحيح
    "Hey, bilirsin, bu kariyerin için gerçekten kötü olacak. " Open Subtitles "مرحبا، تعرفين، هذا سيصبح سيئا جدا لمهنتك"
    St Pierre'e doğruyu söyleseydin çok mu kötü olurdu? Open Subtitles امكن ان يكون سيئا جدا ان قلتي للست بير الحقيقه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus