"سيئا كما" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar kötü
        
    Göründüğüm kadar kötü değilimdir. Open Subtitles بصراحة، آنسة أتربورن أنا لست سيئا كما أتطلع أليست كذلك ؟
    Belki benim kadar kötü değil, ama o kötü bir adam yine de. Open Subtitles ربما ليس سيئا كما لي ، لكنه رجل سيء ... ... بنفس الطريقة.
    Darcy, Balraj'ın en yakın dostuysa Johnny'nin dediği kadar kötü olamaz. Open Subtitles إذا كان دارسي هو صديق بالراج الحميم فلا يمكن أن يكون سيئا كما يعتقد جوني
    Bu göründüğü kadar kötü değil.Yaşlı Wayne yukarıda bana küfrediyor,o burayı gerçekten çok sever. Open Subtitles إنه ليس سيئا كما يبدو ، سوف تحبينه كما أحبه واين القديم
    Bir keresinde havaya uçmuştum. Beklediğim kadar kötü değildi. Open Subtitles لقد تعرضت للتفجير مرتين وهذا لم يكن سيئا كما توقعت
    Ve yumurta satmak düşündüğüm kadar kötü değilmiş. Aslında bir tür eğlence. Open Subtitles و بيع البيض ليس سيئا كما أعتقدت في الحقيقة هو نوع من المرح
    Kulağa geldiği kadar kötü bir şey değil ama Chronos 24 saat boyunca gözaltında olacak. Open Subtitles انه ليس سيئا كما يبدو لكن كرونوس سيحبس لـ24 ساعة القادمة
    Benim gibi hapishaneye gir. Düşündüğün kadar kötü değil. Open Subtitles إدخل السجن مثلما فعلت أنا إنّه ليس سيئا كما تعتقد
    Bir parçam terörizme ilham kaynağı olan şeylerin terörizm kadar kötü olduğunu söylese de. Open Subtitles على الرغم من أن جزءا مني يشعر بأن كل شيء ألهم الإرهاب سيئا كما الإرهاب بحد ذاته
    Cehennemdeki yemek kadar kötü olamaz, değil mi? Open Subtitles LT لا يمكن أن يكون سيئا كما العشاء من الجحيم. أليس كذلك؟
    June, göründüğü kadar kötü değil, söz veriyorum. Open Subtitles يونيو ، فإنه ليس سيئا كما يبدو ، أعدك.
    Aslında göründüğü kadar kötü değil. Nasıl olsa birileri bu işi yapacak. Open Subtitles انا لست سيئا كما يبدو كل هذا كان سيقع
    Hipersürücüdeki hasar düşündüğümüz kadar kötü değil. Open Subtitles - الضرر الذى لحق بالطيار الآلى ليس سيئا كما اعتقدنا
    Bak sandığın kadar kötü olmayacak. Open Subtitles اسمعي, الأمر لن يكون سيئا كما تتخيلين
    Esten kadar kötü birisi olarak düşünürüm, hatta daha da kötü. Open Subtitles يكون سيئا كما ايستن، ربما أسوأ من ذلك
    Yan Novak sandığımız kadar kötü değilse? Open Subtitles ماذا لو لم يكن نوفاك سيئا كما كنا نظن؟
    Bu arabalar kadar kötü laf konuştun yani. Şu döküntü arabaya-- Open Subtitles هذا سيئا كما تبدو هذه السيارات.
    Bahse girerim bu düşündüğün kadar kötü değil. Open Subtitles اراهنك ان ذلك ليس سيئا كما تظنين
    Bu da onu onlar kadar kötü yapıyor. Open Subtitles وهذا ما يجعله مجرد سيئا كما هم.
    Düşündüğümüz kadar kötü olmayabilir. Open Subtitles قد لا يكون سيئا كما كنا نعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus