"سيتغيّر" - Traduction Arabe en Turc

    • değişecek
        
    • değişeceğini
        
    • değişir
        
    • değişiyor
        
    • değişmeyecek
        
    • değişecektir
        
    • değişeceği
        
    • daha farklı olacak
        
    Bu yıldız bize yaklaştıkça, iklim de değişecek. Open Subtitles ، بينما تقترب هذا النجوم منّا الطقس سيتغيّر
    Senin de metabolizman bir gün değişecek, delikanlı. Open Subtitles استقلالك سيتغيّر يوماً ما أيضاً أيّها الشاب
    Vücudu değişecek. Doğru beslenmesi gerekiyor. Open Subtitles سيتغيّر جسمها, وعليها أن تأكل بطريقة صجيجة
    Buraya, bütün bunların değişeceğini söylemeye geldim çünkü piyasaya yeni bir oyuncak sürüyoruz. Open Subtitles ولكنني هنا لأقول لكم أن كل شيئ سيتغيّر. لأننا أحضرنا لُعبةً جديدةً للسوق.
    Her şey değişir, çünkü o anda ben, gerçeğin sahibi olan adam değil fikri olan bir adam olurum. TED سيتغيّر كل شيء، لأنه حينها، لن أكون مالك الحقيقة، ولكن مجرد رجل له رأي.
    Şimdi, ne yaparsak yapalım, nasıl düzeltmeye çalışırsak çalışalım, geçmiş sürekli değişiyor. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به، مهما حاولنا إصلاح الأمور، فالتاريخ سيتغيّر
    Tapudaki isim hariç bir şey değişmeyecek, söz. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    Yakında bu değişecek sadece benimle bineceksin, yeah? Open Subtitles قريبا سيتغيّر هذا أنت تريدين أن تأخذي جولة معي، أليس كذلك؟
    Bunlar şimdilik hissettiğin şeyler April. Bu değişecek. Open Subtitles هذا ما تحسّينه الآن يا آبريل سيتغيّر الأمر
    Burası ziyaretçileri hoş gören bir yer değil, ancak birkaç hafta içinde her şey değişecek. Open Subtitles إنه مكان قاسي لكن بغضون بضعة أسابيع سيتغيّر كلّ شيء هنا
    Bu tutum yakında değişecek. Eski Din bir kez daha hüküm sürecek. Open Subtitles سيتغيّر السلوك قريبًا، الديانات القديمة ستُسيطِر مرّة أخرى.
    Anladım. Yarın her şey değişecek. Her şey tozpembe olacak. Open Subtitles فهمت، كلّ شيء سيتغيّر غدًا وستعم السعادة والمرح أجوائنا
    Parmağımın bir hareketiyle kısmetin sonsuza dek değişecek. Open Subtitles كبسة واحدة مِن اصبعي ومصيرك سيتغيّر للأبد
    Henüz değilsin belki ama benimle bir gece geçirince her şey değişecek. Söz veriyorum. Open Subtitles حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك.
    Babamın ve büyükbabamın yapamadığı şeyi ben yapacağım ve sonunda her şey değişecek! Open Subtitles سأفعل مالم يستطع أبي وجدي فعله وكل شيئ سيتغيّر أخيراً
    Buradan ikinci ayrılışımda her şey değişecek. Open Subtitles في اللحظة التي سأبرح فيها هذا المكان، كل شيء سيتغيّر.
    Birkaç yıl içinde üniversiteye gideceğimi her şeyin değişeceğini söyledi. Open Subtitles قالت أنني سأكون في الكلية خلال بضع سنوات وأنّ كل شيء سيتغيّر
    Bir zamanlar genç bir hırsız yakalamıştım. değişeceğini düşünüyordum ve evine gitmesine izin verdim. Open Subtitles أمسكتُ لصّاً شاباً ذات مرّة، حسبته سيتغيّر و تركته يعود إلى بيته.
    Pekâlâ, bundan fazlaysak, iniş hızımız değişir. Open Subtitles حسناً، إذا تعديّنا ذلك مؤشر السرعة سيتغيّر.
    Ne yapsak da ne kadar düzeltmeye çalışsak da geçmiş sürekli değişiyor. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به مهما، حاولنا إصلاح الأمور فالتاريخ سيتغيّر
    Geri döndüğüm için çok mutluyum ve açık olmak istiyorum ki hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles في حين أنّي سعيد للعودة، أريدُ أن أكون واضحًا. لا شيء سيتغيّر.
    Yani istesen bile bitkileri burada çekemezsin çünkü üç hafta boyunca hava değişecektir, gece gündüz değişimi olacaktır... Open Subtitles لذا حتى لو أردت ذلك لن تستطيع تصوير النباتات هنا لأنه خلال 3 أسابيع سيتغيّر بها الطّقس
    Marcel buna izin vermeye kararlı gibi, Elijah da onun yanında durup boşuna Klaus'un değişeceği günü bekliyor. Open Subtitles مارسِل) يبدو عازمًا على السماح بذلك) ... و(إيلايجا) يقف إلى جانبه ينتظر هباءً اليوم الذي سيتغيّر فيه
    Her şey daha farklı olacak. Open Subtitles سيتغيّر كلّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus