En fazla maçı kazanan takımın krallığı bir sonraki turnuvaya kadar Merkezî Krallık'ı yönetecek. | TED | المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي حتى البطولة القادمة. |
Hepsini! Adanı kim yönetecek José? Sanayini kim çalıştıracak? | Open Subtitles | كلهم من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟ من سيدير صناعتك |
Hayır, o kaleye hükmedecek kişi sensin. | Open Subtitles | كلا، بل هو أنت بنفسك من سيحكم تلك القلعة |
Tanrının emirlerini yerine getirenler... bilgisi ve sünnetine rağmen... emirlere karşı gelenleri yargılayacak. | Open Subtitles | سيحكم عليك كونك مختوناً بأن هناك مخالفة للشرائع |
Büyükler'e göre, eğer onun varisini doğurursa krallığında sonsuza kadar kara büyü hüküm sürecek. | Open Subtitles | حسب ما قاله الكبار إذا هي حبلت الوريث فالسحر الأسود سيحكم إمبراطوريته للأبد |
Yani Marston benim alethime mi karar verecek? | Open Subtitles | أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟ ألهذا دعوتني إلى هنا؟ |
Babamın zamanında olsa idam ettirilirmişsin. | Open Subtitles | انهُ في ايام والدي كانَ سيحكم عليكِ بالموت |
Suçsuz olduğunuzu söyleyip, kanıtlayamazsanız ömür boyu hapis alırsınız. | Open Subtitles | سيكون عليكم أثبات ذلك ولو انكم أقريتم بعدم الذنب، ولم تثبتوها سيحكم عليكم بالسجن مدى الحياة |
Ayrıca, onunla evlenen kişi bütün krallığı yönetecek. | Open Subtitles | علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة |
Bu ülkeyi senin gibiler değil, benim gibi adamlar yönetecek Jesse James. | Open Subtitles | سيحكم الرجال المناسبون هذة الدولة دائما لا أمثالك |
Kim yönetecek bu koca imparatorluğu? | Open Subtitles | من سيحكم هذه الامبراطورية الشاسعة إن رحلت عنا؟ |
Sakının, ölümlüler, büyücü Daffy Duck dünyayı yönetecek! | Open Subtitles | ساحر سيئ إحذروا أيها البشر من البطة دافي الساحر الذي سيحكم العالم |
Savaş son adam kalana kadar sürecek ve kazanan bütün âleme hükmedecek. | Open Subtitles | هذه المعركة لأخر رجل و المنتصر سيحكم هذا العالم |
Bir gün senin oğlun Örümcek Ağı Kalesi'ne hükmedecek. | Open Subtitles | بيوم ما سيحكم ابنك قلعة شباك العنكبوت |
Gelecek seni nasıl geri döndüğünle yargılayacak. | Open Subtitles | إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك |
Judge Clawson yarın yargılayacak Alkadraz'a dava yolunu açabilir. | Open Subtitles | القاضى كلاسونز الذى سيحكم غدا ... ربما يفسح الطريق امام ألكتراز ليمثل امام القضاء |
Afrika'da hüküm sürecek türün Habilisler olduğu anlamına mı geliyor? | Open Subtitles | -من سيحكم أفريقيا خلال آلاف الأعوام القادمة؟ |
Marston'un aleyhimde karar vereceğini mi söylüyorsunuz? | Open Subtitles | أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟ ألهذا دعوتني إلى هنا؟ |
Aksi takdirde atış mangası tarafından derhal idam edilecekler. | Open Subtitles | خلال 24 ساعة من هذا الأعلان أو سيحكم عليه بالأعدام الفوري رمياً بالرصاص |
Dövdüğün o çocuklar ifade verebilecek duruma geldiğinde 10 ila 20 yıl arası hapis cezası yiyeceksin. | Open Subtitles | سيحكم عليك من 10 إلى 20 سنة، حالما يشهد الرجال الذين ضربتهم. |
En fazla 5 yıl yersin. 1 yılda da çıkarsın. | Open Subtitles | سيحكم عليك بخمس سنوات كحد أقصى وستخرج بعد واحدة |
Dünyaya hükmedecekti. | Open Subtitles | كان سيحكم العالم |
Anne, gerginsin biliyorum ama sana söz kimse seni ya da ailemizi yargılamayacak. | Open Subtitles | حسنا امي ,اعرف انك متوترة ولكنني اعدك لا احد سيحكم عليك اوعلى العائلة |
Ama bu durumda, kamu oyu mahkemesinin sizi nasıl yargılayacağını kim bilebilir? | Open Subtitles | في النهاية سنفعل ذلك لكن في تلك الحالة من يعلم كيف سيحكم |
Hangi Firavun'un hükümdar olacağı bir köleyi ne ilgilendirir? | Open Subtitles | لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟ |
Yasaya göre, böyle sözler söylemenin sizi sahte peygamberlikten mahkum edeceğini iyi biliyorsun. | Open Subtitles | انت مدرك بقول مثل هذه الأشياء سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم وفقا للقانون |