"سيحكم" - Traduction Arabe en Turc

    • yönetecek
        
    • hükmedecek
        
    • yargılayacak
        
    • hüküm
        
    • karar
        
    • idam
        
    • hapis
        
    • yersin
        
    • hükmedecekti
        
    • yargılamayacak
        
    • yargılayacağını
        
    • hükümdar olacağı
        
    • mahkum
        
    En fazla maçı kazanan takımın krallığı bir sonraki turnuvaya kadar Merkezî Krallık'ı yönetecek. TED المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي حتى البطولة القادمة.
    Hepsini! Adanı kim yönetecek José? Sanayini kim çalıştıracak? Open Subtitles كلهم من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟ من سيدير صناعتك
    Hayır, o kaleye hükmedecek kişi sensin. Open Subtitles كلا، بل هو أنت بنفسك من سيحكم تلك القلعة
    Tanrının emirlerini yerine getirenler... bilgisi ve sünnetine rağmen... emirlere karşı gelenleri yargılayacak. Open Subtitles سيحكم عليك كونك مختوناً بأن هناك مخالفة للشرائع
    Büyükler'e göre, eğer onun varisini doğurursa krallığında sonsuza kadar kara büyü hüküm sürecek. Open Subtitles حسب ما قاله الكبار إذا هي حبلت الوريث فالسحر الأسود سيحكم إمبراطوريته للأبد
    Yani Marston benim alethime mi karar verecek? Open Subtitles أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟ ألهذا دعوتني إلى هنا؟
    Babamın zamanında olsa idam ettirilirmişsin. Open Subtitles انهُ في ايام والدي كانَ سيحكم عليكِ بالموت
    Suçsuz olduğunuzu söyleyip, kanıtlayamazsanız ömür boyu hapis alırsınız. Open Subtitles سيكون عليكم أثبات ذلك ولو انكم أقريتم بعدم الذنب، ولم تثبتوها سيحكم عليكم بالسجن مدى الحياة
    Ayrıca, onunla evlenen kişi bütün krallığı yönetecek. Open Subtitles علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة
    Bu ülkeyi senin gibiler değil, benim gibi adamlar yönetecek Jesse James. Open Subtitles سيحكم الرجال المناسبون هذة الدولة دائما لا أمثالك
    Kim yönetecek bu koca imparatorluğu? Open Subtitles من سيحكم هذه الامبراطورية الشاسعة إن رحلت عنا؟
    Sakının, ölümlüler, büyücü Daffy Duck dünyayı yönetecek! Open Subtitles ساحر سيئ إحذروا أيها البشر من البطة دافي الساحر الذي سيحكم العالم
    Savaş son adam kalana kadar sürecek ve kazanan bütün âleme hükmedecek. Open Subtitles هذه المعركة لأخر رجل و المنتصر سيحكم هذا العالم
    Bir gün senin oğlun Örümcek Ağı Kalesi'ne hükmedecek. Open Subtitles بيوم ما سيحكم ابنك قلعة شباك العنكبوت
    Gelecek seni nasıl geri döndüğünle yargılayacak. Open Subtitles إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك
    Judge Clawson yarın yargılayacak Alkadraz'a dava yolunu açabilir. Open Subtitles القاضى كلاسونز الذى سيحكم غدا ... ربما يفسح الطريق امام ألكتراز ليمثل امام القضاء
    Afrika'da hüküm sürecek türün Habilisler olduğu anlamına mı geliyor? Open Subtitles -من سيحكم أفريقيا خلال آلاف الأعوام القادمة؟
    Marston'un aleyhimde karar vereceğini mi söylüyorsunuz? Open Subtitles أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟ ألهذا دعوتني إلى هنا؟
    Aksi takdirde atış mangası tarafından derhal idam edilecekler. Open Subtitles خلال 24 ساعة من هذا الأعلان أو سيحكم عليه بالأعدام الفوري رمياً بالرصاص
    Dövdüğün o çocuklar ifade verebilecek duruma geldiğinde 10 ila 20 yıl arası hapis cezası yiyeceksin. Open Subtitles سيحكم عليك من 10 إلى 20 سنة، حالما يشهد الرجال الذين ضربتهم.
    En fazla 5 yıl yersin. 1 yılda da çıkarsın. Open Subtitles سيحكم عليك بخمس سنوات كحد أقصى وستخرج بعد واحدة
    Dünyaya hükmedecekti. Open Subtitles كان سيحكم العالم
    Anne, gerginsin biliyorum ama sana söz kimse seni ya da ailemizi yargılamayacak. Open Subtitles حسنا امي ,اعرف انك متوترة ولكنني اعدك لا احد سيحكم عليك اوعلى العائلة
    Ama bu durumda, kamu oyu mahkemesinin sizi nasıl yargılayacağını kim bilebilir? Open Subtitles في النهاية سنفعل ذلك لكن في تلك الحالة من يعلم كيف سيحكم
    Hangi Firavun'un hükümdar olacağı bir köleyi ne ilgilendirir? Open Subtitles لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟
    Yasaya göre, böyle sözler söylemenin sizi sahte peygamberlikten mahkum edeceğini iyi biliyorsun. Open Subtitles انت مدرك بقول مثل هذه الأشياء سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم وفقا للقانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus