"سيخرج من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkacak
        
    • çıkacağını
        
    • çıkarsa çıksın
        
    • çıkan
        
    • çıkamayız
        
    • çikacagini
        
    • çıkamayacağız
        
    • çıkıp gidecek
        
    • taburcu
        
    Bu kapıdan çıkacak ilk kişi... kurşun yağmuruyla karşılaşacak anlaşıldı mı? Open Subtitles أول شخص سيخرج من الباب سيصبح سلطة رصاص هل فهتم ؟
    Thorpe denen çocuk da 48 ay sonra ıslahevinden çıkacak. Open Subtitles وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا
    Emir verdiğimde başlayacaksınız. Son ayakta kalan o kapıdan çıkacak. Open Subtitles نفذ على قيادتي آخر رجل صامد سيخرج من ذلك الباب
    O su tankından nasıl çıkacağını hiç merak ettiniz mi? Open Subtitles هل تساءلتم أيها القوم كيف كان الرجل سيخرج من الزنزانة المائية؟
    Bu kapılardan ne çıkarsa çıksın... birlikte çalışırsak sağ kalma şansımız artar. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Acaba çıkan oldu mu? Open Subtitles أعني أنني أتساءل لو كان أحداً سيخرج من هنا
    Bu demek oluyor ki o şey dışarıdayken biz çıkamayız. Open Subtitles مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج من هنا بينما هذا الشيء بالخارج
    Bak, bana sehir disina çikacagini söylememisti ama kitabinin siradaki bölümünü bitirdigini biliyorum ve o sayfalari patronuma göndermeden önce benim incelemem gerekiyor. Open Subtitles انظري, هو لم يخبرني انه كان سيخرج من المدينه ولكني اعلم انه انهى الفصل الثاني من كتابه ويجب علي ان اتحقق من الصفحات
    Eğer şimdi gitmezseniz, hiçbirimiz buradan çıkamayacağız, gidin! Open Subtitles اذا لم تغادروا الآن لا أحد منا سيخرج من هنا, لذا أذهبوا
    Ayrıca annemden istediğini aldığı an burdan çıkıp gidecek biliyorum. Open Subtitles و أخمن ، في الدقيقة التي يحصل فيها علي ما يريده من أمي سيخرج من هنا
    Biliyorsun, beraber takılabilirsiniz, takım gibi çarpışın ama şöyle bir mesele var ki, bu adadan sadece bir kişi sağ çıkacak. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Bankadan dışarı, yanında palyaço kıyafeti giymiş bir kaç rehineyle çıkacak. Open Subtitles سيخرج من البنك مع القليل من الرهائن يرتدون كمهرجين
    Birimiz buradan çıkacak. Open Subtitles التبني، يبدوا كأن أحداً منا سيخرج من هنا
    Adam o kapıdan çıkacak ve bir İsveç saati dakikliğiyle... üç koca memeli fahişe arkasından çıkacaklar. Open Subtitles سيخرج من الباب في موعده بالضبط كساعة سويسرية لعينة وتظهر من وراء هذا الستار 3 ساقطات ذوات صدور كبيرة
    Ona acıyorum, çünkü orada, kilitlendiği sandukadaki ininden ne zaman çıkacak, hiç bilemiyorum. Open Subtitles أشعر بالأسى عليه، لأني لا أستطيع تخيّل متى سيخرج من هذا... الصندوق المغلق
    Biliyorsun, beraber takılabilirsiniz, takım gibi çarpışın ama şöyle bir mesele var ki, bu adadan sadece bir kişi sağ çıkacak. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Buradan sadece bir kişinin çıkacağını ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles انت تعرف و انا اعرف ان شخص واحد فقط هو من سيخرج من هنا
    Bu kapılardan ne çıkarsa çıksın... birlikte çalışırsak sağ kalma şansımız artar. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Bu ofisten çıkan ilk iş gibi yapmalıyız bunu. Open Subtitles حسنا أول قرار سيخرج من هذا المكتب هو قانون حماية الشواذ
    Eğer birbirimizin üstüne basarsak hiçbirimiz sağ çıkamayız. Open Subtitles اذا بدأنا ندوس على بعضنا البعض لا احد منا سيخرج من هذا على قيد الحياه
    Bir gun hapisten çikacagini biliyordum ama o gunun bugun olacagmi sanmamistim Open Subtitles توقعت أنه سيخرج من السجن يوما ما لكن لم أفكر أن يكون اليوم
    Beni serbest bırakmazsan hiçbirimiz sağ çıkamayacağız bu adadan. Open Subtitles لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا
    Yani çıkıp gidecek mi? Open Subtitles إذاً سيخرج من هنا ؟
    taburcu oluyormuş. - Bu gece bir parti veriyor. Open Subtitles أبترُنا المفضّل المضحك والمحبّ سيخرج من المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus