"سيدعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • izin verir
        
    • izin verdi
        
    • izin verecek
        
    • bıraktırdı
        
    Demek istediğim, eğer onunla konuşursak belki gitmemize izin verir. Open Subtitles النقطة، إذا نتكلّم معه لربّما هو سيدعنا نذهب
    Gidip ona özel bir şeyler yap. Belki burada kalmamıza izin verir. Open Subtitles اذهبي، واعطه شيئاً خاصاً ربما سيدعنا نبقى هنا
    Generale para verirsem eve dönmemize izin verir. Bizi avlamayı bırakırlar. Open Subtitles لو دفعت للجنرال، سيدعنا نعد ستوقف عن مطاردتنا.
    Evet. Stroker'ın abisi partisinde çalmamıza izin verdi. Open Subtitles صحيح ،الأخوه ستوكر سيدعنا نلعب في حفلته
    Lucas Jaguar'ini kullanmamiza izin verdi. Open Subtitles لوكاس سيدعنا ان نستخدم سيارته.
    - Bize tuzak kurdu. - Şimdi ölmemize izin verecek. Open Subtitles لقد نصب لنا مكيدة - والآن سيدعنا نموت -
    Eğer onu teslim edersek, gitmemize izin verecek. Open Subtitles سيدعنا نذهب اذا قمنا بتسليمه
    Tanrım, biliyor musun sanırım bu, "dünya başımıza yıkılıyor" olayını geride bıraktırdı. Open Subtitles أتعلم أعتقد ان هذا الأمر سيدعنا نرمى حادثة "السماء تسقط" خلف ظهورنا وظهور الجميع, أليس كذلك؟
    Şerif kiliseye gitmemize izin verir mi, sence? Open Subtitles -هل تعتقد أن المأمور سيدعنا نذهب الى الكنيسه؟ -لا.
    Sence bilgisayarın bizde kalmasına izin verir mi? Open Subtitles هل تظن أنه سيدعنا نحتفظ بالكمبيوتر؟
    Belkide peşimizden gelmez ve gitmemize izin verir. Open Subtitles ربما لن يتبعنا ربما سيدعنا نذهب
    Sanki Sportelli buna yapmamıza izin verir de... İşte orada. Open Subtitles كما لو أن (سبورتيلي) سيدعنا نتفقد الأمر ها هي ذي
    Dışarıda yememize izin verir. Open Subtitles سيدعنا نأكل خارجاً، صحيح
    Eğer Oleg'e yardım edersek nakliye kamyonunu kullanmamıza ısıtıcıları almamız için izin verir. Open Subtitles إن ساعدنا (أوليغ)، سيدعنا نستعمل الشاحنة المُتحركة، لنستلم مصابيحنا.
    Dönünce av kulübesini kullanmamıza izin verdi. Open Subtitles سيدعنا نستخدم كوخه عندما يعود
    Senin sayende yaşamlarımıza dönmemize izin verdi. Open Subtitles شكرًا لك، سيدعنا نعيش حياتنا.
    - Buna devam etmemize izin verecek mi? Open Subtitles هل حقاً سيدعنا نمضي في هذا؟
    Tanrım, biliyor musun sanırım bu, "dünya başımıza yıkılıyor" olayını geride bıraktırdı. Open Subtitles أتعلم أعتقد ان هذا الأمر سيدعنا نرمى حادثة "السماء تسقط" خلف ظهورنا وظهور الجميع, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus