"سيصير" - Traduction Arabe en Turc

    • olacak
        
    • olur
        
    • olacağını
        
    Ama iki eviniz, iki yatak odanız, daha fazla arkadaşınız olacak. Open Subtitles لكن سيصير عندكم بيتان و غرفتا نوم, و أصدقاء أكثر
    Umuyordum ki, buraya geldiğimde, her şey daha iyi olacak. Open Subtitles كنت أأمل عندما أتيت الى هنا ان كل شئ سيصير الى الأفضل
    Gerçekleri anlatmaya başlasan iyi olacak yoksa burası epey sessizleşecek. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا
    Ama sana bir şey olursa bu insanların sonu ne olur? Open Subtitles و لكن إن حدث أى شئ لك ماذا سيصير إلى هؤلاء الناس
    Ayrılmış ve çözülmüş olanlar bir bütün olacaklar. İki, bir olur" Open Subtitles ما انقسم وانفصل سيعود واحداً سيصير الاثنان واحدا
    Mishima'nın koruması olacağını düşünmezdim. Open Subtitles لم اخل ابدا انه سيصير حارس شخصي لدي ميشيما
    Böylece, Dünya yakında tüm evrende yaklaşan asteroitleri başka yöne çevirdiği bilinen tek obje olacak. TED وقريبًا، سيصير كوكب الأرض هو الجُرم الوحيد المعروف في الكون الذي يصرف الكويكبات الدانية منه جانبًا عوضًا عن انجذابها إليه.
    Aynı çocukluğumuzdaki gibi olacak. Open Subtitles سيصير الأمر كما كنا نقول في شبابنا
    Kaygılanma. Her şey yolunda olacak. Open Subtitles لا تقلقى, كل شىء سيصير على ما يرام
    Aynı çocukluğumuzdaki gibi olacak. Open Subtitles سيصير الأمر كما كنا نقول في شبابنا
    Aydınlık ve karanlık çarpışınca kurtuluşumuz yakın olacak." Open Subtitles "عندما يتصادم النور والظلام معاً، "سيصير خلاصنا في متناول أيدينا.
    Eğer seninle evlenirsem, tüm mirasım senin olacak. Open Subtitles لو تزوجتك، كل ما أملكه سيصير ملكاً لك.
    Bak, Talya, bunlar sen bile anlamadan tarih olacak. Open Subtitles كل هذا سيصير من الماضي قبل أن تدركي
    Seni anlayabiliyorum. Çok zor olacak. Open Subtitles لقد مررت بما مررت به ، الامر سيصير اصعب
    "Deli olacak kalbim. Sensin tek sahibi." Open Subtitles قلبي سيصير مخبولاً" "وأنت دواؤه الوحيد
    Bilmedigin sey ise, evren bir daha genislediginde, hersey su andaki gibi olur. Open Subtitles ما لا تعرفه هو انه عندما يتمدد الكون ثانية كل شيء سيصير كما هو الآن
    Bunu yapacak olursan mevzu, hayal ettiğinden bile daha da çirkinleşecek olur. Open Subtitles إفعل هذا، والوضع الذي تتحدث عنه سيصير أقبح من حريق قمامة.
    Teklifimi kabul edin, ya da ölümünüz.. ...kesinlikle en acı şekilde olur. Open Subtitles اقبلن عرضي وإلا سيصير نحبكن مؤلماً لدرجة لا يمكن تخيلها.
    Eğer dikkatli olmazsan o vali olur, sen de orada kalakalırsın. Open Subtitles إذا لم تتخذ حذرك الآن سيصير الحاكم بينما تقف هنا على غفلة من أمرك
    Oğullarının nasıl hükümdarlar olacağını görememek kralların kaderidir. Open Subtitles هذا مصير الملوك ألا نرى أبداً أي نوع من الحكام سيصير أبنائنا.
    Güzel oğlumun nasıl bir adam olacağını asla göremeyeceğim. Open Subtitles لن أعرف أبداً أي نوع من الرجال سيصير ولدي العزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus