"سيعيد" - Traduction Arabe en Turc

    • geri getirecek
        
    • tekrardan
        
    • geri verecek
        
    • geri getireceğini
        
    • geri getirecekse
        
    • geri getirmeyecek
        
    • geri verir
        
    • geri getirir
        
    • yeniden
        
    Kendimi ve anneni öldürmek Christie'yi geri getirecek olsaydı ikimizin boğazını da düşünmeden keserdim. Open Subtitles لو كان قتل نفسي وأمك سيعيد كريستي, لكنت قطعت حناجرنا.
    Bu kanıt annem ile kız kardeşimi geri getirecek mi? Open Subtitles هل هذا الدليل الجديد سيعيد أمي وأختي؟
    Çok büyük bir keşfin sınırında olabiliriz bu keşif, kainattaki yaşama bakışımızı tekrardan tanımlayacak ve bilimin kendisi için gerçek bir zafer olacaktır. Open Subtitles إكتشاف سيعيد رسم منظورنا للحياة في الكون وكذلك سيكون انتصاراً . عظيما للعلم ذاته
    Beni iyileştirecek tek şey hayatımı bana geri verecek olan tek şey bana saldıranları bulmak olacak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيشفيني الشيء الوحيد الذي سيعيد لي حياتي أن أجد من هاجموني
    Robin'in önceden de yaptığı gibi, eşyalarını geri getireceğini biliyorlar. Open Subtitles , ‏(روبن) سيعيد أغراضهم . مثل ما فعل قبل ذلك
    Kore'den tek bir çocuğu geri getirecekse, Eddie Robinson ve onun gibilerinin ölmesini yeğlerim. Tek bir çocuğu. Open Subtitles أتوق لرؤية (إدي روبنسون) وأمثاله موتى إن كان ذلك سيعيد فتى واحدٍ مِن "كوريا"
    Keşke konu bu olmasaydı ama kızınızı hiçbir şey geri getirmeyecek. Open Subtitles أتمنى لو لم يحدث ذلك، لكن لا شيء سيعيد ابنتك...
    Tanrı bana eski şöhretimi geri verir mi? Open Subtitles هل سيعيد الله لي مجدي السابق؟
    Ama en azından köpek size topu geri getirir, ve kafasını okşayabilrsiniz. Open Subtitles على الأقــــل سيعيد الكلــــب لك الكــــــرة ويمكنك أن تمسح له رأســــه وتداعبـــه
    İntikam oğlunu sana geri getirecek mi? Open Subtitles هل سيعيد الثأر اليك ابنك ؟
    İntikam oğlunu sana geri getirecek mi? Open Subtitles هل سيعيد الثأر اليك ابنك ؟
    Bunu raporlarlar ve insanlar tekrardan peşimize düşer. Open Subtitles وسيقومون بالتبليغ عنكِ، وهذا سيعيد الناس الذين يقومون بإصطيادنا
    General Mansfield uğradı ve Carter'ı tekrardan mı kovacak? Open Subtitles الجنرال مانسفيلد رجع وهو سيعيد كارتر؟
    İsrail-Filistin görüşmelerini tekrardan nasıl başlatacak? Open Subtitles كيف سيعيد فتح المفاوضات الإسرائيلية-الفلسطينية؟
    Beni iyileştirecek tek şey... hayatımı bana geri verecek tek şey... bana saldıranları bulmak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيشفيني الشيء الوحيد الذي سيعيد لي حياتي أن أجد من هاجموني
    Sekiz yıl içinde, Majesteleri Boulogne'yı geri verecek. Open Subtitles بعد إنقضاء 8 سنوات صاحب الجلالة سيعيد تسليم بولوني
    Gerçekten de bunun Spike'ı geri getireceğini düşünüyor musun? Open Subtitles تَعتقدُ أن هذا حقاً سيعيد "سبايك" ؟
    - Debs çocuğu aldırmamanın Derek'i geri getireceğini düşünüyorsun ama seni böyle bırakıp gittiyse seni hak etmiyor demektir. Open Subtitles (ديبز)، أنا أعلم أنك تفكرين أن إبقائه سيعيد (ديريك) لكن إن تركك هكذا فهو لا يستحقّكِ
    Eğer birkaç sayfa ürkünç günlük karıştırmak Monique'i geri getirecekse gerisi umurumda bile olmaz. Open Subtitles طالما استخراج عظام قديمة مخيفة سيعيد (مونيك)، فلا أحفل بشيء آخر.
    Claire Meade'e olacak olanlar annemi geri getirmeyecek. Open Subtitles لاشيء سيفعلونه لـ(كلير ميد) سيعيد أمي إلى الحياة
    Eğer Al-Hattalı verirsem, Katib de kızımı geri verir. Open Subtitles إذااستعنتبالحطال, " كاتب" سيعيد لي ابنتي .
    Seni öldürmek Qing'i geri getirir mi? Open Subtitles هل موتك سيعيد كنغ إلى الحياة
    Güvenlik Sistemi devre dışı. Merkez bilgisayar yeniden başlatılıyor, 30 saniye. Open Subtitles تم تعطيل النظام الأمني الكمبيوتر الرئيسي سيعيد تشغيله بعد 30 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus