"سيقبلون" - Traduction Arabe en Turc

    • kabul ederler
        
    • alacaklar
        
    • kabul eder
        
    • kabul ederlerdi
        
    • kabul edeceklerdir
        
    İnsanları düşünüyorsun. hiç senin gibi bir yarı-tür 'ü kabul ederler mi? Yapamazlar. Open Subtitles هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟
    Bizi geri kabul ederler mi? Open Subtitles هل تعتقدون أنهم سـ سيقبلون بنا بالطبع سيفعلون
    Onu okula alacaklar. Ama ukalalıklarına müsamaha göstermezler. Open Subtitles سيقبلون به ولكنهم لن يتحملوا حماقته
    Bu ikili bir teklif. Ya seni ya Opie Lucas'ı alacaklar. Open Subtitles إنه عرض مزدوج سيقبلون (بيرس) أو (أوبي لوكاس)
    İnsanlar senin gibi bir kırmayı kabul eder mi sence? Open Subtitles هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟
    O durumdaki çoğu erkek yenilgiyi kabul eder ve gider. Open Subtitles معظم الرجال في تلك الحالة سيقبلون فشلهم ويرحلون
    İnsan gücünün sınırlarını zorlayan bir organizasyonun kurbanısın... onlar hemen herkesi kabul ederlerdi zaten. Open Subtitles كنت ضحية منظمة التي هي جائعة لقوة الرجل وأنهم سيقبلون أي أحد
    Ya da şöyle söyleyeyim. Kimin sözünü kabul edeceklerdir? Open Subtitles أو بعبارة أخرى ترى سيقبلون كلمة من؟
    Jüri bunu affetmez hatta inanmaz bile, fakat bunu kabul ederler. Open Subtitles لن يغفروا ذلك ولا حتى يصدقوه، ولكنهم سيقبلون به.
    kabul ederler mi sence? Open Subtitles هل تعتقد بانهم سيقبلون بذلك؟ لا.
    Hediyelerini geri çevirseydim benimkileri kabul ederler miydi? Open Subtitles ومن ثمّ يُقدّمونها إليكِ، برغم عدم احتاجكِ لها! لو أنّي رفضتُ مِنحهم، هل سيقبلون مِنحي ؟
    Her kimi tercih ederseniz kabul ederler. Open Subtitles سيقبلون أى شخص تختاره
    Sence bunu kabul ederler mi? Open Subtitles وهل تظن أنهم سيقبلون كلامى ؟
    - Bitti. - Seni geri alacaklar mı? Open Subtitles لقد إنتهي - سيقبلون برجوعك؟
    alacaklar. Open Subtitles سيقبلون
    O durumdaki çoğu erkek yenilgiyi kabul eder ve gider. Open Subtitles معظم الرجال في تلك الحالة سيقبلون فشلهم ويرحلون لكن إدوارد لم يكن مثل معظم الرجال
    - Beni kabul ederlerdi ama ben de "Küçük dostum olmadan asla olmaz Bradley" derdim. Open Subtitles نعم، حسناً، سيقبلون بي لكنني سأقول مستحيل يا برادلي، ليس بدون صديقي الصغير هنا
    Kesin konuş ve bana inan, kabul edeceklerdir. Open Subtitles وكوني حازمة وصدقيني سيقبلون بالصفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus