Şartlı tahliye memurunun ne diyecek diye mi endişe ediyorsun? | Open Subtitles | أنت قلقة بشأن ما سيقوله الضابط المسؤول عنك؟ |
Babam ne der biliyorum, bu onu ilgilendirmez. | Open Subtitles | أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه |
Sayın Başkan benim Cumhuriyet Muhafızlarım sizin topraklarınızda konuşlansaydı Kongre'niz ne derdi? | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، ما الذي سيقوله الكونغرس إن كان حرسنا الثوري متمركز على أرضك؟ |
Belki de bir şeyler söylemek istiyor. Ama nasıl söyleyeceğini bilmiyor. | Open Subtitles | ربما كان يريد قول شيئ لي وكان يفكر كيف سيقوله لي |
Şu yeni gaz bombalarınız için Marshall'ın ne diyeceğini düşünüyorsunuz? | Open Subtitles | ماذا تـَظن فيما سيقوله المدير عن قـنابِل الغاز هذه الجَديدة مِـلكُك؟ |
Unutmayın, kimin ne söyleyeceği veya konuşmacının ne kadar açık konuşacağı konusunda hiçbir fikirleri yoktur. | TED | تذكر، ليست لديهم القدرة للتحكم بما سيقوله أي شخص، أو كيف سيكون وقع تعبير المتكلم على الآخرين. |
Çok fazla içecek ve o civelek kız sırnaşırsa, kim bilir neler söyleyecek. | Open Subtitles | سيشرب الكثير، و الله وحده يعلم، ما الذي سيقوله إن أغرته الفتاة الوقحة |
Victor uyandığına göre, bakalım o bu konuda ne diyecek? | Open Subtitles | بعد نهوض "فيكتور" لنري ما الذي سيقوله في هذا الشأن |
Bakalım deli doktorumuz ne diyecek. | Open Subtitles | لكنه لم يتقدم بشكوى لنرَ ما سيقوله الطبيب النفسي |
- Peki ya babam? Bütün bunlara ne diyecek? | Open Subtitles | ماذا عن أبي , ما الذي سيقوله عن هذا كله ؟ |
Babam ne der biliyorum, bu onu ilgilendirmez. | Open Subtitles | أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه |
- Tom. Ya geç kalırsam, kocası ne der? | Open Subtitles | اعني , لو تأخرت , فكر فيما سيقوله زوجها حينئذِ |
Bunun için eğitilmedik. Ailelerimiz olsaydı ne derdi şimdi? | Open Subtitles | حتى اننا لم ندرب على هذا الشي مالذي سيقوله اهلنا؟ |
Baban hayatta olsaydı böyle derdi. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ما سيقوله والدك إن كان موجوداً |
İnsanların ne söyleyeceğini ya da sadece size benziyor diye destekçi olduğunuzu düşüneceklerini kafaya takarak, enerjiinizi boşa harcamayın. | TED | لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك. |
Kendini yemeyi bırak onun ne söyleyeceğini düşünme. | Open Subtitles | لذا توقفى عن لوم نفسك و توقفى عن قلقك مما سيقوله لكى |
47 50 değildir Memphis. Onun ne diyeceğini biliyorsun. | Open Subtitles | إن 47 ليست 50 ممفيس تعلم مالذي سيقوله لك |
Doktoruna başvurup söyleyeceği şeyleri uygula. | Open Subtitles | اذهبى الى طبيبك ونفّذى ما سيقوله لك تماما |
Gidip bir soru soracak, ya da bir şeyler söyleyecek... ya da o bok çukuru ağzından birşeyler kaçıracak işte! | Open Subtitles | سوف يسأل سؤلا او سيقول شيئا شيئا سيقوله من هذا الفم الكرية الذي يملكه |
En azından babam böyle söylerdi. | Open Subtitles | تأتى المسؤليات الجسيمه على الاقل هذا ماكان سيقوله ابى |
Haydi ama. Bu adam banda kaydedilecek. söylediği herşeyi biz dinleyeceğiz. | Open Subtitles | هذا الرجل سيسجِل و نحن سنستمع لما سيقوله |
Westbrook'un söyleyecekleri konusunda endişelenmiyor musun? | Open Subtitles | ولست قلقا بشأن ما سيقوله القاضي عنك الآن ؟ |
Tam da manyak bir internet katilin söyleyebileceği bir söz. | Open Subtitles | هذا ما سيقوله أى قاتل معتوه عبر الإنترنت |
Ne derse desin, kimse konuşmasın. | Open Subtitles | بغض النظر عما سيقوله, لا أحد يتفوه بشيء. لا أحد يغضب. |
İnsanların söylediklerini yayınlamak zorundalar. Gerçekler olmadığında, basın dedikodulara yer verecektir. | Open Subtitles | عليهم إذاعة ما سيقوله الناس، ففي غياب الحقيقة، فالصحافة ستطلق الشائعات |
Sabrina, cidden, söyleyeceklerini dinlemelisin. | Open Subtitles | سبرينا، انتِ فعلاً يجب عليكِ ان تسمعي ما سيقوله |