"سيكون بخير" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi olacak
        
    • yoluna girecek
        
    • düzelecek
        
    • iyi olacaktır
        
    • iyi olacağını
        
    • şey olmaz
        
    • güzel olacak
        
    • yoluna gireceğini
        
    • yolunda gidecek
        
    • bir şey olmayacak
        
    • - İyileşecek
        
    • düzeleceğini
        
    O iyi olacak efendim. Sadece bir kaç röntgen çekmek gerekecek. Open Subtitles سيكون بخير علينا إجراء بعض صور الٔاشعة له
    Onun için daha iyi olacak. Buradaki bir kurumda kalmasından iyidir. Open Subtitles سيكون بخير بالخارج بمدارس أفضل من التي بالبلاد
    Kendimi çok kötü hissediyorum şu anda ve kollarına atlayıp her şey yoluna girecek diyerek beni sallamanı istemeliyim ama böyle hissetmiyorum. Open Subtitles أشعر بسوء الآن , و لم يكن يجب علي اسقط على ذراعيكي و ادعكي تعانقينني و تخبرينني أن كل شيء سيكون بخير
    Annen artık yanında ve her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles والدتك هنا الآن وكل شيء سيكون بخير ، اليس كذلك ؟
    Zaman kaybetmeden bir ambulans getireceğiz. Her şey düzelecek. Open Subtitles سوف يصل الإسعاف بسرعة يا آنستي كل شئ سيكون بخير
    Merak etme ufaklık. Baban iyi olacak şu şerpalar yanında olduğu sürece. - Anne. Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال ، اباكم سيكون بخير طالما أنه مع المرشدين
    - Çok yakında gelir. - Bebek iyi olacak. Open Subtitles هذا سيأتى أيضاً تقريباً الطفل سيكون بخير
    - Söylemeyeceğiz. İyileşeceksin. - Bebeğin de iyi olacak. Open Subtitles نحن لن نخبرك أنتي ستصبحي بخير وطفلك سيكون بخير أيضا
    - İyi olacak mı? - Sadece bir sıyrık. Yaşayacak. Open Subtitles ـ هل سيكون بخير ـ إنه مجرد خدش سوف يعيش
    Sanırım iyi olacak. En azından öyle umuyorum. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون بخير على الأقل أتمنى ذلك
    Elbette iyi olacak, ve sen de iyi olacaksın. Öyle mi? Open Subtitles , من المؤكد أنه سيكون بخير و أنتى أيضا ً ستكونين بخير نعم؟
    Normal, tatlı, yakışıklı kendin olursan her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط كن كما أنت، رائع، جذاب .وكل شئ سيكون بخير
    Bir kaç dakika içinde benim için her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل شيء بالنسبة لي سيكون بخير في بضع دقائق
    Yakında evleneceksin, o zaman her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستتزوجين قريباً وكل شيء سيكون بخير حينها
    Her şey yoluna girecek. koltuğunuza dönmenize yardım edeceğiz. Open Subtitles كل شيء سيكون بخير. سوف نساعدك للعودة إلى مقعدك.
    Yardım etmelerine izin ver. Her şey yoluna girecek. Söz veriyorum! Open Subtitles أستمعى ,دعيهم يساعدونكى إننى أوعدك إن كل شئ سيكون بخير
    Her şey düzelecek. İçeri girelim. Estes bana saldırdı. Open Subtitles كل شيء سيكون بخير فقط علينا الدخول هناك، لقدهاجمني استوس
    Bir kadınla kalabalığa karıştığında iyi olacaktır. Open Subtitles سيكون بخير عندما تكون النسوة مختلطات بالجمهور
    Babamın iyileştiğini ve doktorların onun iyi olacağını söylediğini haber vermek için aramıştım. Open Subtitles كنت أتصل فقط لأقول له أن أبي يتعافى والطبيب قال أنه سيكون بخير
    Hiçbir şey olmaz. Maması ve suyu var, Laura da onu kontrole gelecek. Open Subtitles سيكون بخير فلديه الطعام والشراب وسأخبر جارتنا في الجهه المقابله ان تطمئن عليه
    üç yıllık çalışmam boşa gitti ama herşey güzel olacak, niye çünkü sen sosili börek yapmışsın. Open Subtitles ولكن كل شئ سيكون بخير لآنكأعدتفطائرباللحم.
    Ayrıca hayatımda ilk kez, her şeyin nihayet yoluna gireceğini hissediyorum. Open Subtitles وانا بدأت بالشعور للمرة الأولى أخيراً, أن كل شيء سيكون بخير
    - Sonra da çıkış yolu buluruz. - Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles ـ وبعد ذلك نبحث عن مخرج ـ كل شيء سيكون بخير
    - bir şey olmayacak. - Evet, her şey yoluna girecek. Endişelenme. Open Subtitles سيكون كل شيء بخير نعم، كلّ شيء سيكون بخير لاداعي للقلق
    - Güzelce ezdiğinden emin ol. - İyileşecek mi? Open Subtitles ــ تأكدي أن تطحنيه جيداً ــ هل سيكون بخير ؟
    Sonra kamyonette seni gördüm ve bana sarılıp her şeyin düzeleceğini söyledin. Open Subtitles ثم رأيتك بالشاحنة وضممتني بذراعيك وقلت أن كل شيء سيكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus