"سيكون على مايرام" - Traduction Arabe en Turc

    • yoluna girecek
        
    • iyi olacak
        
    • düzelecek
        
    • İyileşecek
        
    • düzeleceğini
        
    • güzel olacak
        
    • yolunda gidecek
        
    • yoluna gireceğini
        
    • düzeleceğine
        
    • iyi olacağını
        
    • yoluna gireceğine
        
    Her şey yoluna girecek diyorum sana -Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ،عندما أخبرك أنّ كل شيئ سيكون على مايرام سيكون على مايرام
    Merak etme, anneciğin burada ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles لكن لا تقلقى، والدتكِ هنا وكل شئ سيكون على مايرام
    Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. Open Subtitles في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك
    Şu lanet olası katırla boğuşmam gerekmese daha da iyi olacak. Open Subtitles سيكون على مايرام طالما ليس علي مراعاة هذا البغل اللعين
    Ve içimden bir sesin sürekli endişelenme, her şey düzelecek demesine izin verdim. Open Subtitles ..وكان بداخلي هذا الجزء الذي يقول لا تقلق، كل شي سيكون على مايرام
    Ve siz her şey yoluna girecek diyorsunuz, öyle mi? Open Subtitles و تقولين لي إن كل شيء سيكون على مايرام ؟
    Her şey yoluna girecek, Fredo. Pentangeli bir anlaşma yapmaya razı olduğunu söylüyormuş. Open Subtitles كل شىء سيكون على مايرام بنتيجيلى يريد عقد صفقة
    Oh pislik! Biliyorum acıtıyor bebeğim, ama her şey yoluna girecek. Şimdi beş dakikada şerifi bulur ve getiririm- Open Subtitles أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام
    Sadece söylediklerini yap, her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط اعمل على مايقولونه وكل شيء سيكون على مايرام
    Tatlım, bu kadar üzülme. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles يا عزيزتي، لا تكوني حزينة فكل شيء سيكون على مايرام
    Ama her şey yoluna girecek. Open Subtitles ،عندما أخبرك أنّ كل شيئ سيكون على مايرام سيكون على مايرام
    Eminim Herbert'la iyi olacak. Open Subtitles أنا متأكدة من أن كل شيء سيكون على مايرام مع هربرت
    - Oğlunuz iyi olacak Bayan Smith. - Salak kardeşimin sayesinde olamayacak. Open Subtitles ـ ولدك سيكون على مايرام سيده سميث ـ بفضل أخر الغبى
    Yani, size dikkat eder. Herşey iyi olacak. Open Subtitles اعتنى بنفسك يا صديقى كل شئ سيكون على مايرام
    Korkacak hiçbir şey yok. Her şey düzelecek. Open Subtitles لاشئ يدعوك الى الخوف, كل شئ سيكون على مايرام
    Düzeleceksin. Tüm bu şeylerin hepsi düzelecek. Tamam mı? Open Subtitles ستكونين بخير , هذا الأمر برمته سيكون على مايرام
    Önünde zorlu bir süreç var, ama sonuç olarak iyileşecek. Open Subtitles لن يكون الوضع سهلا ً عليه لإستعادة صحته ولكنه سيكون على مايرام
    Orada oturup Noel şarkıcılarını dinlerken, Brian'a her şeyin bittiğini, sorunların düzeleceğini söylemek istedim. Open Subtitles وكما جلسنا هناك نستمع للمغنين رغبت بأن اقول لبراين أن الوضع انتهى وكل شيء سيكون على مايرام
    Haklısın. Eğer herşey güzel olacak dersen, sana inanırım. Ve biliyorum ki doğru söylüyorsun çünkü bana yalan söylemezsin. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Eğer düşündüğün kişiyle evlenirsen her şey yolunda gidecek. Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Senin işin de bana sürekli her şeyin yoluna gireceğini söylemek. Open Subtitles حسناً . وعملك تخبريني ان كل شيء سيكون على مايرام
    Şimdi onun daha az korkmasını ve her şeyin düzeleceğine inanmasını sağlayacak planı bulmak bizim elimizde. Open Subtitles والآن الأمر عائد إلينا لنخرج بخطة تجعله أقل خوفا، تجلعه يصدق أن كل شيء سيكون على مايرام.
    Benden ne kadar uzak olursa o kadar iyi olacağını. Open Subtitles لقد أخبرته أنّه إذا ابتعد عني سيكون على مايرام ..
    Özrünü kabul ediyorum ve gerçekten her şeyin yoluna gireceğine inanıyorum. Open Subtitles أنا كلياً اقبل كل اعتذاراتك لكنني فعلاً أؤمن بذلك كل شئ سيكون على مايرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus