"سينسى" - Traduction Arabe en Turc

    • unutur
        
    • unutacak
        
    • unutacaktır
        
    • unutulur
        
    • unutacaktı
        
    • unutabilir
        
    • unutmayacak
        
    • unutacaklar
        
    • unutabileceğimizi
        
    Spor muhabirleri bu yüzden biraz güler ve ardından olanları unutur. Open Subtitles المراسلون يسخرون بعض الشيء و في الثلاثاء سينسى الجميع ما حدث
    Bir heyula, Madam Narf'ı öldürmek için her şeyi yapar hatta Tartutic'e olan korkusunu bile unutur. Open Subtitles السكرانت سيفعل أي شيء ليقتل سيدة الحوريات و سينسى خوفه من التاتوتيك
    Bir hafta sonra insanlar o ülkelerin varlığını bile unutacak. Open Subtitles بعد اسبوع كل العالم سينسى أمر هذه الدولتين الى الابد
    Yazı işleri toplantısından önce 30 sandviç istiyorum yoksa insanlar yemek denen şeyi "unutacak". Open Subtitles احتاج إلى 30 ساندويتشا قبل اجتماع افتتاحية المجلة أو سينسى الناس أن يأكلوا مجددا
    İnanın bana, gençlik hatalarınızı herkes unutacaktır. Open Subtitles وثق بي، الجميع سينسى أخطائك السابقة كما تُريد
    Ne garip, an geçtikten sonra pek çok şey unutulur gider. Open Subtitles " والغريب أن الذهن سينسى الكثير " " وليس فقط هذه اللحظة وكيف مرت "
    Lincoln Burrows idam edilecekti, insanlar Terrence Steadman'ı unutacaktı. Open Subtitles إذاً (لينكولن بوروز) سيتم إعدامه (و سينسى الناس (تيرنس ستيدمان
    Kim beş düzine gülü unutabilir ki? Open Subtitles من سينسى خمس دزينات من الورد؟
    Aydınlanma gününün yarattığı dehşeti hiç kimse unutmayacak. Open Subtitles لا أحد سينسى الرُعب الذي خلفه يوم التنوير
    Bilirsin işte, eğer zihnim bunun leziz, çikolatalı bir içecek olduğunu düşünürse aslında bir bardak dolusu ishal yapıcı içecek içtiğini unutur belki. Open Subtitles انظر, اذا اعتقد عقلي أن ذلك مشروب لذيذ من الشيكولاتة, سينسى أنني أحاول ابتلاع كأساً من الشراب الذي يشبه البوردة و يسبب للاسهال
    Yıllar geçtikçe bu olayı unutur demiştim ama bende arabada seninleydim. Open Subtitles اود ان اعتقد انه خلال السنوات سينسى الامر لكن سبق وركبت معك في السيارة
    10 yıldır böyle bir hayat sürünce kim olsa kadınlığını unutur. Open Subtitles المواصلة بالعيش على هذا المنوال لعشر سنين فأي احد مكانك سينسى انها كانت امرأه كما ترين
    10 yıldır böyle bir hayat sürünce kim olsa kadınlığını unutur. Open Subtitles المواصلة بالعيش على هذا المنوال لعشر سنين فأي احد مكانك سينسى انها كانت امرأه كما ترين
    Korkarım birlikte ne kadar eğlendiğimizi unutacak. Open Subtitles أنا خائفة بأنه سينسى مدى المتعه التي نحظاها معاً
    Çok yakında insanlar saldırıyı unutacak ve işler eski haline dönecek. Open Subtitles قريباَ سينسى الناس عملية قتل السيارة وسيجري العمل كالمعتاد
    Babam içmeye başlayınca yine unutacak bizi. Open Subtitles أبي سينسى كل شيء عنا عندما يبدأ بالشرب مجددآ
    Bu gece, bizim 10. yıl dönümümüz ve adım gibi biliyorum ki unutacak. Open Subtitles الليلة هي ذكرى مرور عشر سنوات على زواجنا وأعلم أنّه سينسى
    Gün gelecek kötü niyetini unutacaktır. Open Subtitles وسيأتي اليوم الذي سينسى فيه النوايا السيئة.
    Eğer şimdi ona göz kulak olmazsam yaşlı olduğumda beni ziyaret etmeyi unutacaktır. Open Subtitles إذا لم أعتني به الآن سينسى اليوم الذي يجب أن يزوني فيه عندما أصبح عجوزاً
    Eğer şimdi ona göz kulak olmazsam yaşlı olduğumda beni ziyaret etmeyi unutacaktır. Open Subtitles الذي اليوم سينسى الآن به أعتني لم إذا عجوزاً أصبح عندما فيه يزوني أن يجب
    Seçim sonuçlanana kadar her şey unutulur. Open Subtitles كل شيء سينسى عندما يحين وقت الانتخابات.
    Dünya bizi unutacaktı. Open Subtitles و العالم سينسى أمرنا
    Puppy seni unutabilir, ve seni affeder.. Open Subtitles فإنه يمكن الاخ"بابي" سينسى ويسامحك
    O geceyi ve onun bu ülke için anlamını kimse unutmayacak. Open Subtitles {\cH9CFFFE}.. لا أحد سينسى تلكَ اللّيلة مطلقًا {\cH9CFFFE}.وما
    Ne zaman? Senin şu koca hatanı ne zaman unutacaklar? Open Subtitles متى سينسى الجميع خطأك الفادح؟
    Burası 97'deki büyük depremden arta kalan bir bölge. Hiç birimizin bu trajediyi unutabileceğimizi sanmıyorum. Open Subtitles ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997، و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus