"شأنها أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olacak
        
    • olurdu
        
    • edecek
        
    Ailem ve ben daha hafif ve taşıması benim için daha kolay olacak bir trampet düzeneği tasarlamak için bir mühendisle birlikte çalıştık. TED لذلك عملت أنا وعائلتي مع أحد المهندسين لتصميم الطبلة و الحمالة و التي من شأنها أن تكون أخف وزناً و يكون حملها أسهل.
    Bu piyano öğretmeni daha uygun olacak. Open Subtitles لقد كانت مدرسة بيانو، من شأنها أن تكون أكثر ملائمة
    Eğer burada işimi bitirebilseydim, bu çok iyi olurdu. Open Subtitles إذا يمكن أن أنهي عملي هنا، من شأنها أن تكون كبيرة.
    Bunu yapmak onurlu bir şey olurdu. Open Subtitles من شأنها أن تكون الشيء الشرفاء القيام به.
    Onlarca yıldır, Dünya üzerindeki her erkek, kadın ve çocuğu imha edecek bir planı uyguluyorlar. Open Subtitles لعقود من الزمان ، لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض
    Yazarlar toplantısını da rezil edecek kıvamda olurum yani. Open Subtitles يهمني ان يكون الرجل من شأنه الدق على المائدة المستديره ثم دوروثي باركر من شأنها أن تجعلها زلة لسان
    Başlangıçta küçük hırsızlık ama sonunda DeSilva hayatına mâl olacak suçu da işlemiş. Open Subtitles بدءا من السرقة , ديسيلفا ارتكبت أخيرا جريمة التي من شأنها أن يكلفه حياته.
    Tahminim, gizli oyunlardan hoşlanan küçük aptal bir kız olduğu ve öğrendiğimde onu tokatlamama engel olacak kurallara bağlı olmamın verdiği güveni olduğu. Open Subtitles تحب الدراما السريّة و سلامة القواعد التي من شأنها أن تمنعني من صفعها لا شعورياً
    Jüride uzun bacaklı, sarışın bombalar olacak. Open Subtitles التي من شأنها أن تكون مكونة من طويل قامة, طويل الساقين و شقراء رائعة الجمال لما لا تنهضين؟
    Konumuz, sizi sürekli, çözülemeyen başka problemlere götüren çözülemeyen problemler olacak. Open Subtitles سيكون الموضوع المشاكل المستعصية من شأنها أن تؤدي دائما إلى مشاكل أخرى ومستعصية على الحل.
    Yılı bulmamda yardımcı olacak elinizde özgün nitelikte eserler var mı? Open Subtitles ليس لديكِ أي مستندات أصليّة من شأنها أن تساعدني في تحديد السنة، صحيح؟
    Böylece görkemli bir tanıtım yapılmış olacak, Bay Moray. Open Subtitles أعتقد من شأنها أن تجعل العروض رائعة سيد موراي
    Farklı açılardan anarşi olurdu bu değil mi? Open Subtitles مع زوايا مختلفة. التي من شأنها أن تكون الفوضى ، أليس كذلك؟
    Ki o sırada da ev arkadaşı evde olurdu. Open Subtitles أنا عند هذه النقطة رفيقة السكن من شأنها أن تفعل ذلك
    Bir gülümsemesi vardı, güldüğü gün benim günüm olurdu. Open Subtitles كان ل الابتسامة التي من شأنها أن تجعل بلدي اليوم.
    Bu yüzden kocana kocamı aramasını söyleyebilirsin bir kez daha bira içerlerdi bu harika olurdu. Open Subtitles حتى إذا كنت يمكن أن نقول الزوج لمجرد دعوة زوجي حتى يتمكنوا من انتزاع آخر البيرة، التي من شأنها أن تكون كبيرة.
    - Öyle olsa çok daha kolay olurdu. Open Subtitles أعضاء جنسية لكل من الذكور والإناث هذه كان من شأنها أن تجعل الأمور أسهل كثيرا
    bilgisayarlan dava edemememiz cok kotu, cunku bu dava kapanmis demek olurdu. Open Subtitles انه من العار أننا لا نستطيع مقاضاة أجهزة الكمبيوتر، لأن هذه من شأنها أن تكون قضية مغلقة
    O üç insanı Dünya'ya geri getirecek olan teknoloji ve onlara evlerine kadar rehberlik edecek fizik yüzlerce yıllık bilginin eriştiği son nokta. Open Subtitles التكنولوجيا التي من شأنها أن تجلب هؤلاء البشر الثلاثة إلى الأرض والفيزياء التي سوف ترشدهم الى الوطن هي تتويج لمئات السنين من المعرفة.
    Bir ebeveyn ya da stüdyo yöneticisini tedirgin edecek türden bir müzik. Open Subtitles التي من شأنها أن تجعل الأم أو الاستوديو التنفيذي العصبي.
    Soygun daha gerçekleşmeden önce otobüste olduğuma yemin edecek 26 tane şahidim var Open Subtitles لقد حصلت على 26 شهود من شأنها أن اصرخ كنت في تلك الحافلة... ... وقبل هذا الحدث سرقة ذهب إلى أسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus