"شأنه أن يكون" - Traduction Arabe en Turc

    • olur
        
    • olacak
        
    • bu
        
    bu sene harika bir kamp yeri bulabiliriz, süper olur. Open Subtitles قد نحصل على مكان لائق للتّخييم هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً
    Bence bu harika bir film olur. Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون أفضل فيلم على الإطلاق
    Kemer yağmurlarından sonraki en felaket olay olur. Open Subtitles من شأنه أن يكون أكبر كارثة منذ سقوط الأرك
    Bellki bu çocuk bana bayağı bi dert olacak Open Subtitles يعني، بالطبع، من شأنه أن يكون طفل تبدو لي جيدة والمخ.
    Eğer biraz neşelenebilirseniz, daha iyi olacak. Open Subtitles إذا أمكن فقط أن تبتهجوا قليلاً، هذا من شأنه أن يكون أفضل.
    Eğer daha iri, daha güçlü, daha hızlı olsalardı, bu makul olabilirdi. Open Subtitles ان كانوا أكبر وأقوى أسرع ، من شأنه أن يكون شيئا واحدا
    - Ziyaret etmek için bir yerimiz olur. Open Subtitles نعم، كل ما من شأنه أن يكون له مكان للذهاب.
    bu güzel olur. Open Subtitles نعم، من شأنه أن يكون لطيفا. نعم.
    Hayır, hayır bu nezaketsizlik olur. Open Subtitles تتنهد لا، لا، من شأنه أن يكون وقحا.
    bu çok zarif bir davranış olur çünkü. Open Subtitles لأن ذلك من شأنه أن يكون انيق حقاً
    bu yapmak istediğim ikinci şey olur. Open Subtitles حسنا، نعم، هذا... من شأنه أن يكون المفضلة الثاني شيء للقيام به.
    En güvenli yöntem bu olur. Open Subtitles من شأنه أن يكون آمن لمسار العمل
    Eğer tamam, bugün son 20 gündeki ortalama hareket üzerinden tahminde bulunacağım derseniz -- bu belki iyi bir tahmin olur ve para kazanabilirim. TED وإذا اتخذت القرار، حسنا، سأقوم اليوم بتقديم بعض التنبؤات، من خلال متوسط التغيرات التي حدثت خلال العشرين يوما الماضية-- ربما هذا من شأنه أن يكون تنبؤا جيدا، وأجني بعض المال.
    Bir diğer umudum ise tıbbı ve biyolojiyi talihle yönetilen ve yüksek riskli maceralar olmaktan çıkarıp beceri ve çok çalışma sonucu başarılı olduğumuz alanlara çevirebilmek. bu hepimiz için büyük bir ilerleme olur. TED وأملي هو، أنه وإذا أمكننا تحويل علم الأحياء و الطب من هذه المساعي عالية المخاطر المحكومة بالفرصة والمحاولة، وجعلها أشياء نفوز بها بالمهارة والعمل الجاد، فذلك من شأنه أن يكون تقدما عظيما .
    Ve düşünüyorum da bakalım kim en iyi olacak. Open Subtitles وأود أن أعتقد الذي من شأنه أن يكون أفضل ممثل.
    Gittiğim zaman Kubo'ya göz kulak olacak birinin olduğunu bilmek hikâyemi güzel bir şekilde sonlandırmamı sağlayabilir. Open Subtitles معرفة أن هناك شخص ما يحرس كوبو عندما أموت من شأنه أن يكون طريقة جيدة لإنهاء قصتي
    Bizi asla yok edemez çünkü bizden biri olacak. Open Subtitles ولا يمكن أبدا إبادتنا لأن من شأنه أن يكون واحدا منا.
    Söyleyeceğin her şey çok faydalı olacak. Open Subtitles أي شيء يمكنك قوله لي من شأنه أن يكون مفيد؟
    bu ekonomiler ve şehirler için kötü olurdu. TED ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن
    bu toplumun bir mikrokozmosudur. TED وهذا من شأنه أن يكون صورة مصغرة من المجتمع.
    Evet, bu iyi olurdu, ama ben sadece kartı istiyorum. Open Subtitles نعم, ذلك من شأنه أن يكون لطيفاً، لكنني أريد البطاقة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus