"شؤوني" - Traduction Arabe en Turc

    • işim
        
    • işime
        
    • ilgilendirmez
        
    • işimi
        
    • işimden
        
    • işlerime
        
    • işlerimi
        
    • meselelerimi
        
    • ilgilendirir
        
    • burnunu sokma
        
    • işlerimden
        
    Bence savunmasız bir çocuğa vurmak, benim işim. Open Subtitles أعتقد أن الإعتداء على طفل أعزل هو من شؤوني
    Bu benim özel işim bazı yabancıların benim özel işimi öğrenmelerini istemiyorum, özellikle Benjamin Bradshaw gibi birinin. Open Subtitles إنها شؤوني الشخصية. لست أرغب أن يعرف شخص غريب شؤوني الشخصية، خصوصاً شخص كـ(بينجمين برادشو)
    Benden bir iyilik istiyorsun, ve bütün işime mani oluyorsun. Open Subtitles أقصد أنك تطلبين مني معروفاً ولكنك تتدخلين في شؤوني الخاصة
    Radyomu nasıl çalacağımı söyleme Karışma benim işime! Open Subtitles لا تخبرني بكيفية تشغيل الراديو الخاص بي فقط لا تدخل في شؤوني
    Çünkü bu seni ilgilendirmez. Beni ilgilendirir. Ve... Open Subtitles لإنها ليست من شؤونك إنها من شؤوني انا واقدر إذا جعلت الامر كذلك
    Beni düşündüğün için sağol. Ama kendi işimi kendim hallederim. Open Subtitles شكرا لك لإهتمامك بي ولكنني بخير وأعمل على شؤوني الخاصة
    Hey, şapkamı kafamdan bir kez çıkartmana izin verdim, vato... ama seni sopalamadan önce s.ktiğiminin suratını işimden uzak tut süt çocuğu. Open Subtitles لقد تركتك تسقط قبعتي من على رأسي مرة من الأفضل لك ألا تتدخل في شؤوني مرة ثانية أيها الخنيث الأبيض
    - Beni dinlemiyorsun! Büyük bir burnun var ve işlerime fazlaca sokmaya başladın. Open Subtitles لديك أنف كبير وأنت تحشره في شؤوني اكثر من اللازم
    Sormak istediğim, eğer temyizi kaybedersek hapse atılmadan önce işlerimi düzene sokma şansım olacak mı? Open Subtitles ما ردتُ أن أسأله : إذا نحن خسرنا الإستئناف هل سيكون لدي فرصة آخرى لِترتيب شؤوني قبل أن أسجن؟
    Arkadaş edinmek benim işim. Open Subtitles صنع الصداقات من شؤوني
    Aslına bakarsan, ölü bedenler daima işim olmuştur. Open Subtitles حسنا، الجثث دائما من شؤوني
    Bana bir iyilik yap da koca burnunu işime sokma. Open Subtitles أفعل أشياء صغيرة تافهة كالأبتعاد عن شؤوني الخاصة
    İşime burnunu sokma Joe. Ne yapıyorsun? Sadece konuşuyorum. Open Subtitles لا تتدخل في شؤوني يا جــــــو ماذا تفعل ؟
    Beni ilgilendirmez ama ama fazla hızlı ilerlediğini düşünmüyor musun? Open Subtitles انت تعرف انه ليس من شؤوني ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً
    - Aslında beni ilgilendirmez ama ona onu sevdiğini söylemeyi düşündün mü? Open Subtitles كما تعلم انه ليس من شؤوني هل فكرت من قبل ان تخبرها بانك تحبها
    İnsanların benim işimi bilemez. Open Subtitles لا يمكني السماح للناس بمعرفة شؤوني بهذه الطريقة
    Benim işimden uzak dur, aptal! Open Subtitles أبق بعيداً عن شؤوني أيها الاخرق
    Tanrı'nın işlerime müdahale etmesine ihtiyacım yok ya da sizin! Open Subtitles أنا لا أطلب من الرب أن يتدخل في شؤوني ولا أطلبكم ذلك
    Protokol bize iş yeri sahibi olma hakkını vermiyor. İşlerimi vekaletle yapıyorum. Open Subtitles لا تسمح لنا اللوائح بإمتلاك أو إدارة أي مشروع ولكنني أدير شؤوني عن طريق مفوضين
    Benim meselelerimi tartışmayın. Open Subtitles لا تناقشوا شؤوني!
    Düşündüğün için sağol ama işlerimden burnunu çekersen daha mutlu olurum. Open Subtitles شكراً لإهتمامكِ, لكنني سأقدر لك إبتعادكِ عن التدخل في شؤوني الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus