"شئَ" - Traduction Arabe en Turc

    • hiçbir
        
    • şeye
        
    • birşey
        
    • şeyler
        
    • herşeyi
        
    Aynı konuşmayı altı ay önce de yapmıştık ama değişen hiçbir şey yok. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ.
    Brass'a onlara ihtiyacım olduğunu söyledim ama daha hiçbir şey göndermedi. Open Subtitles أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن.
    Bir şeye ihtiyacınız olursa, arayın lütfen. Open Subtitles لو احتاجتي أيّ شئَ , من فضلك اتصلي بي وأنا سأُقدّرُ ذلك جدا
    Buraya giren her şeye ateş açın! Open Subtitles أمكث هنا وأطلق النار على أيّ شئَ يَنْزلُ ماذا تفعل ؟
    Sonra biliyorum ki, birşey söylemedim diye, Debra bana kızacak. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ ديبرا سَيَتخبّلُ عليّ لأنني لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Cumartesi sabahı alışılmadık birşey görüp görmediğimi sordu, ve ben görmediğimi söyledim. Open Subtitles أرادَ المعْرِفة إذا رَأيتُ أيّ شئَ صباح السّبت، أيّ شئ غير عادي، وأنا أخبرتُ بأنّ ه لَمْ.
    Sean'a ne olduğuyla ilgili bir şeyler biliyorsan bana anlatman lazım. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري.
    Ama ölürse onlar için hiçbir değeri kalmaz, öyle değil mi? Open Subtitles هي لَيستْ تساوي أيّ شئَ إليهم ميتة مع ذلك، أليس كذلك؟
    Benimle ilgili sana hiçbir şey anlatmadım. Benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنا لم أخبرُك أيّ شئَ عني أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ عني
    hiçbir şeyin kalbimizde onun yerini alabileceğini sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أَتخيّلُ أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَها أبداً في قلوبِنا.
    Kasımdan beri ağrın var ama bunun için hiçbir şey yapmıyor mu? Open Subtitles أنت تتألمي منذ نوفمبر وهو لم يَعْملُ أيّ شئَ لمُسَاعَدَتك؟
    Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa önemsiz bir şey bile olsa beni ara. Open Subtitles لو تَحتاجُ أيّ شئَ حتى إذا هو للضَرْب التغوّط المثلي، تَدْعوني.
    Eğer bir şeye ihtiyacın olursa ben yan odada olacağım. Open Subtitles سَأكُونُ فالغرفةَ المجاورِه إذا إحتجت أيّ شئَ
    Bir şeye ihtiyacın olup olmadığını sormamı istediler. Open Subtitles أرادوني أَنْ أَسْألَك إذا إحتجتَ أيّ شئَ.
    Öyle bir şeye tekrar kalkışacak değiliz. Open Subtitles نحن لا نَعُودُ سوية أَو أيّ شئَ مثل ذلك،
    Anneme kötü birşey olmasını istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ شئَ سيئَ يحدث إلى أمِّي.
    birşey ispatlamak zorunda değilim. Onları ordan alıcam. Open Subtitles ليس من الضروري أن أُثبتُ أيّ شئَ سَأَذْهبُ وأَجلبهم
    -Ama ben birşey bilmiyorum! -O zaman ne bildiğinle başlayalım. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ اذا,لنبدأ بما تعرفين
    Tamam, Phoebe, belki de bu kiralık katil iblis hakkında bir şeyler var mı diye Gölgeler Kitabı'nı kontrol etmelisin Open Subtitles الموافقة، فويب، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ دقّقْ كتابَ الظلالِ، شاهدْ إذا تَجدَ أيّ شئَ على هذا رجلِ الضربةِ الشيطانيِ.
    Bir şeyler yemeli. Open Subtitles هو لَم يَأْكلَ أيّ شئَ. اكيد يُأكل شيء آخر.
    Tamam, o zaman 10,000 koy ve herşeyi %50-50 bölüşelim. Open Subtitles حسناً، لذا رَفعتَ 10, قسّمنَا أيّ شئَ آي فوز مناصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus