"شئ سيكون على ما يرام" - Traduction Arabe en Turc

    • şey yoluna girecek
        
    • şey düzelecek
        
    • şey yolunda gidecek
        
    • şey yoluna girecektir
        
    İşim bittikten sonra bunu konuşuruz. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنسوى الأمر بمجرد أن أنتهى كل شئ سيكون على ما يرام
    Sandığı kapatınca, her şey yoluna girecek demiştin. Open Subtitles المكان ما زال مُحطم قلت: أننا إذا أغلقنا الصندوق كلّ شئ سيكون على ما يرام
    Hep atlatırız. - Her şey yoluna girecek. Open Subtitles نحن نفعل ذلك دئماً . كل شئ سيكون على ما يرام
    Kendin söyledin. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles أخبرى هذا لنفسك . كل شئ سيكون على ما يرام
    Her şey düzelecek, evladım. Hava düzelecek. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام يا بنى سيصفو الطقس
    Merak etmeyin. Her şey yoluna girecek. O harika bir adamdır, harika bir adamdır. Open Subtitles لا تقلق كل شئ سيكون على ما يرام انه رجل عظيم، نعم رجل عظيم
    İşte böyle. Haydi. Her şey yoluna girecek Jimmy! Open Subtitles هذا هو , هيا كل شئ سيكون على ما يرام , جيمي
    Her şey yoluna girecek, değil mi? Open Subtitles إن كل شئ سيكون على ما يرام ، أليس كذلك ؟
    Neden stres yapıyorum bilmiyorum. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا أدري لماذا انا متوتر كل شئ سيكون على ما يرام
    Sakin ol, bebeğim. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles إهدأي يا حبيبتي، كل شئ سيكون على ما يرام
    Herhangi bir şeye ihtiyacınız olur diye ışığı açık bırakacağız, böylece bizi bulacaksınız, her şey yoluna girecek... Open Subtitles وسنترك الأنوار مضاءة لكي يمكنكم ملاقاتنا وكل شئ سيكون على ما يرام حسناً؟
    Demek istediğim her şey yoluna girecek ve ne kadar uzağa düşersen düş orada seni tutmak için birileri olacaktır. Open Subtitles اعني ذلك كل شئ سيكون على ما يرام و يمكنك السقوط بعيدا
    Endişelenme, her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تقلق كل شئ سيكون على ما يرام
    Ne demezsin, her şey yoluna girecek. Open Subtitles بكل تأكيد كل شئ سيكون على ما يرام
    Her şey yoluna girecek David. Burası olmalı. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام لابد أنها هناك
    Endişelenme, her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تقلق كل شئ سيكون على ما يرام
    Leslie, sevgilim, her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام يا حبيبتى
    Ve Mike? Artık her şey yoluna girecek, değil mi? Open Subtitles و يا "مايك" , كل شئ سيكون على ما يرام أليس كذلك ؟
    Her şey yoluna girecek, Madam. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام يا سيدتي
    Her şey düzelecek. Sizi yakında yine görmeye geleceğim. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام سأراكِ مجددًا قريبًا
    Dert etme Roy. Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles توقف عن القلق يا روى, كل شئ سيكون على ما يرام .
    Eminim her şey yoluna girecektir. Yalnızca sakin olmalıyız. Open Subtitles أنا واثق بأن كل شئ سيكون على ما يرام علينا التزام الهدوء وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus