"شئ علي ما يرام" - Traduction Arabe en Turc

    • şey yolunda mı
        
    • şey yoluna girecek
        
    • Sorun yok
        
    • sorun değil
        
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟ فو ني كا ت
    - Her şey yolunda mı diye bakıyoruz. Open Subtitles نحن هنا فقط لنتأكد أن كل شئ علي ما يرام
    Adalind. Evde her şey yolunda mı? Open Subtitles ادليند هل كل شئ علي ما يرام بالمنزل؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles مرحباً ، هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سيكون كل شئ علي ما يرام
    Sorun yok. Neden bahsettiğini biliyorum. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام ، أعلم كل شئ تتحدثون عنه؟
    Gauche, dışarıda her şey yolunda mı bir bak? Open Subtitles جوش" تاكد ان كل شئ علي ما يرام بالخارج"
    Her şey yolunda mı aşkım? - Evet. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام حبيبتي؟
    Her şey yolunda mı, çocuklar? Open Subtitles أكل شئ علي ما يرام.
    Her şey yolunda mı aşkım? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı, patron? Open Subtitles كل شئ علي ما يرام ؟ سيدي
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Evet. Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    - Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Burada her şey yolunda mı? Sorun nedir? Open Subtitles أكل شئ علي ما يرام هنا؟
    - Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شئ علي ما يرام ؟
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام
    Sorun yok, efendim. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام, سيدي الحرب إنتهت
    sorun değil. Burada olduğunu nereden biliyorlar? Open Subtitles لا، كل شئ علي ما يرام كيف يعرفون بأنك هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus