"شئ من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Turc

    • Onun gibi bir şey
        
    • Öyle bir şey
        
    • Böyle bir şey
        
    • bunun gibi bir şey
        
    Savannah'daki binaların geri kalanını sorarsan, hepsine ya bir hayalet dadanmış ya bir cadı ya da bir gremlin veya Onun gibi bir şey. Open Subtitles بشبح مجنون أو ساحرة شريرة أو عفريت أو شئ من هذا القبيل
    Tamam, belki de kafandaki o şeyi çıkardıklarında, hayatın yeniden başladı ya da Onun gibi bir şey. Open Subtitles حسناً , ربما عندما سحبوا , مهما كان هناك , كأنكِ أعدتِ تشغيل نفسكِ أو شئ من هذا القبيل
    Gördüğün üzere burda ne kaset var ne teyip var ne de Onun gibi bir şey. Open Subtitles أتري أنَّه ليس هناك أي حبال و حراسة أو أي شئ من هذا القبيل ؟
    Son altı senede ayda bir sanırım, ya da Öyle bir şey. Open Subtitles ,لست متأكدّة ,مرة شهريا على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل
    Demir parmaklık ya da Öyle bir şey görmüyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنت لا ترين قضباناً أو شئ من هذا القبيل ، أليس كذلك ؟
    Siktir, Russell'a seni bir şekilde kaçırdığımı, ya da Onun gibi bir şey söylerim. Open Subtitles تبا اخبرهم انا وراسل اختطفناك او اي شئ من هذا القبيل
    Başka bir şey, şifre ya da Onun gibi bir şey. Open Subtitles انها كلمه مرور او شئ من هذا القبيل
    Yol tarifleri ve bir harita ya da Onun gibi bir şey. Open Subtitles أتجاهات و خريطة أو شئ من هذا القبيل
    Onun gibi bir şey. Open Subtitles شئ من هذا القبيل.
    Onun gibi bir şey. Open Subtitles شئ من هذا القبيل
    Onun gibi bir şey, efendim. Open Subtitles شئ من هذا القبيل,سيدي,نعم
    Onun gibi bir şey, evet. Open Subtitles شئ من هذا القبيل ، اجل
    Onun gibi bir şey. Open Subtitles شئ من هذا القبيل
    Onun gibi bir şey. Open Subtitles شئ من هذا القبيل
    - Evet. Onun gibi bir şey. Open Subtitles اجل , شئ من هذا القبيل
    Ya da Onun gibi bir şey. Open Subtitles أو شئ من هذا القبيل
    Bir daha Öyle bir şey yapmaya kalkışmadı. Open Subtitles الآن ، إنها لم تحاول فعل شئ من هذا القبيل
    Bana bir şey olursa, havaalanında durdurulursam ya da Öyle bir şey bunu Fransız elçiliğinde, Gil Mousseau'ya götür. Open Subtitles لو حدث شئ لى , لو تم توقيفى فى المطار او اى شئ من هذا القبيل خذى هذا الى السفاره الفرنسيه الى جيل موسوه
    Bir daha Öyle bir şey yaparsam, vur beni. Open Subtitles حسنا ، إذا فعلت شئ من هذا القبيل مرة أخرى أطلقوا علي الرصاص
    Bir tanesi vurucu bir adam çıktı ve diğeri sınır dışı edilmiş ya da Öyle bir şey ki kimse onu bulamıyor gözüküyor. Open Subtitles واحد منهم يكون رجل احمق والاخرين يكونو اشبة بالمنفين او شئ من هذا القبيل يبدو انه لا احد يستطيع ان يجدها
    Evet, o da Böyle bir şey söyledi. Tamam, bu da demektir ki hikâyenin yarısındayız. TED قالت نعم، شئ من هذا القبيل. حسنا، هذا يعني أننا في نصف القصة.
    Veya "Kaybetmek ne demekmiş, öğreteceğim sana." bunun gibi bir şey. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus