"شئ هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey
        
    Ne zaman bir şey... - Bu adam benden hoşlandı. Open Subtitles في كل مرة احاول الحصول علي شئ هذا الرجل معجب بي
    Bu, etrafta seni yaralayabilecek bir şey yokmuş gibi geziyorsun demek. Sanki oklar bile sana çarpıp sekiyorlar. Open Subtitles . يعنى بأنك تتجول حولنا كما لو أن لا شئ . هذا من الممكن أن يآذيك , كما لو ان السهم جاء منك
    Partnerinizin sizin hakkınızda bilmediği bir şey. Open Subtitles وشريكك لا يعلم عنه شئ .. هذا يبدو مسلياً.
    Çünkü o hiç bir şey az önce neredeyse kariyerine mal olacaktı. Open Subtitles لأن لا شئ هذا كاد أن يتسبب في خسارتكِ لمهنتكِ
    Sadece bir şey istiyor musun diye sordum, bu kadar. Open Subtitles انا اريد ان اعلم اذا كنت تريدين اي شئ, هذا كله
    Sana bir şey göstermek istiyorum. Bu, arkadaşım çok nadir bir şeydir. Prag'ta yıllar önce yaptığım küçük bir işten sonra aldığım bir ödül. Open Subtitles اريد ان اريك شئ هذا يا صديقى هو شيء نادر لقد كوفئت به لعملية صغير فعلتها فى براج من 20 سنة
    - Sen bir şey bulamadın. - Ne alakası var. Open Subtitles انت لم تحصل علي اي شئ هذا ليس له علاقة بالموضوع
    Hiç bir şey duymadım. Bu iş çok uzadı. Open Subtitles لم أسمع أية شئ هذا يأخذ وقت أكثر من اللازم
    Doktor Campbell'a sana söylemediğim hiç bir şey anlatmadım. Open Subtitles لآ أقول للدكتور كـيمبل أي شئ هذا لا أخبرك بهِ
    Nancy sana bu sabah bir şey dedi mi? Open Subtitles ألم تُخبرك نانسى اى شئ هذا الصباح ؟
    Bilmediğim tek bir şey vardı, ve ona günah deniyordu. Open Subtitles ولكن هناك شيئاً لم أعرف عنه أي شئ "هذا الشئ يدعي "الخطيئة
    Bu akşam bir şey yapıyor musun? Open Subtitles إذا ، هل تفعل أى شئ هذا المساء ؟
    Çünkü bir şey görünmüyor demek orda olmağı anlamını taşımaz. Open Subtitles عدم رؤية شئ هذا لا يعني أنه غير موجود
    İyileşeceksin. Bugün bir şey yedin mi? Open Subtitles سوف تصبحين بخير هل اكلتي شئ هذا اليوم؟
    Ne anevrizma var, ne de başka bir şey. Adamımız temiz. Open Subtitles لا تمدد أوعية أو أي شئ هذا الرجل سليم
    Acil ameliyat işte. Ciddi bir şey var demiştim! İmkânsız. Open Subtitles جراحة عاجلة اخبرتك ان هناك شئ. هذا لا يمكن ان يكون صحيحا يجب ان تفحصه مجددا!
    Hiç bir şey. Bu tamamen normal. Open Subtitles لا شئ هذا طبيعي جدا
    Hiç bir şey. Ağlayanlarla dolu bir ev. Open Subtitles لا شئ هذا هو المقابل لي
    Bu yıl hiç bir şey öğrenmedik mi? Open Subtitles ألم نتعلم شئ هذا العام؟
    Biraz ineyim isterseniz. Başka da bir şey demiyorum. Open Subtitles استطيع فعل كل شئ هذا ما اقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus