"شئ يجب أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken bir şey
        
    • gereken birşey
        
    • Kaçış parolası
        
    Bilmem gereken bir şey var mı? Çok gergin görünüyorsunuz. Open Subtitles سيدتي، تبدين هادئة جداً هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟
    Eski nişanlım sürekli aklımda ve sanırım buradan anlamam gereken bir şey var. Open Subtitles خطيبتي السابقه تخطر ببالي كثيراً و أعتقد أن هذا شئ يجب أن أستوضحه
    Aslına bakarsan hayır. Ve bu da minettar olmamız gereken bir şey. Open Subtitles في الواقع,لا وهذا شئ يجب أن نكون ممتنين من أجله
    Bunu da sevmeyeceksin ama Amanda'yla ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles لن تــحب هـذا أيضــاَ أعتقد بأنه يوجد شئ يجب أن تعرفة حول أمــاندا
    özür dilerim. Bilmem gereken birşey mi var? Open Subtitles معذرة هل هناك شئ يجب أن أفعله؟
    Kaçış parolası bilmem gerekiyor muydu? Open Subtitles هل هناك أى شئ يجب أن أعرفه ؟
    Havaalanından aldığınız adam var ya, bilmen gereken bir şey var. Ne demek bu? Open Subtitles هذا الرجل الذي احضرته من المطار ، هناك شئ يجب أن تعلمه بشأنه
    - Sana söylemem gereken bir şey var. - Bekle. Open Subtitles ـ هناك شئ يجب أن أخبركِ به ـ انتظر ..
    Bu ev hakkında bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles مهلاً هل هناك شئ يجب أن أعلم به بشأن ذلك المنزل؟
    Etrafta benmişim gibi davranarak dolaşmadan önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles قبل ان تسيري متظاهرة انك انا هناك شئ يجب أن تعرفيه
    Bu, gerçekten içinde yaşayıp anlamam gereken bir şey bir yarım bundan nefret ediyor... ..diğer yarımsa hayatımı askerliğe adadığımı biliyor. Open Subtitles إنه شئ يجب أن تعيش بداخله حتى تفهمه ورغمأنجزءمني يكرههامنذالآن.. جزء آخر مني يعرف أنني سوف أجعل العسكرية حياتي
    Konuşmamız gereken bir şey var ve sanıyorum bu hoşuna gitmeyecek. Open Subtitles هناك شئ يجب أن نتحدث عنه ولا أظن أنه سيُعجبك
    Güçlü olacak ve ona karşı bir direnç göstermemiz gereken bir şey. TED سوف تصبح خبيثة وهي شئ يجب أن نبني قدرة لمواجهتها .
    - Yapmam gereken bir şey var. Open Subtitles لا بد أن أعود هناك شئ يجب أن أفعله
    Ama size acilen iletmem gereken bir şey var. Open Subtitles لكني لدي شئ يجب أن أقوله لك بعجاله
    Bay Poirot, Bayan Nicoletis'le ilgili bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles "سيد "بوارو" هناك شئ يجب أن تعرفه عن السيدة "نيكوليتيس
    Gerçekten. Söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles بجديه, يوجد شئ يجب أن أخبرك به
    Dinle beni, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles حسنا أستمعى لى هناك شئ يجب أن تعرفيه
    Ama bilmen gereken bir şey var. Ne? Open Subtitles . لكن هناك شئ يجب أن تعرفة ماذا ؟
    Bu yaşamasını öğrenmem gereken bir şey. Open Subtitles إنه شئ يجب أن أتعلم التعايش معه
    -Galiba burada görmeniz gereken birşey var. Open Subtitles - هناك شئ يجب أن تريه - حسناً ، سأمر عليكِ
    Kaçış parolası bilmem gerekiyor muydu? Open Subtitles هل هناك أى شئ يجب أن أعرفه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus