"شابه لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Tüm bu sert adam klişesini yapmak zorunda olduğunu anlıyorum ama ikimiz de biliyoruz ki gerçektende bir kadına vurmayacaksın. Open Subtitles حسناً، أعلم أن عليك أن تٌظهر أنك قوي وما شابه لكن اسمع، كلانا نعلم أنك لن تقوم بضرب سيدة حقاً
    Sanırım emekli falandı ama yinede onun arabasını alamazdım, bir polis arabası üzerinde izleme cihazı falan olabilirdi. Open Subtitles أظن أنه متقاعد أو ما شابه لكن مع ذلك يا رجل لا أستطيع أخذ السيارة اللعينة إنها سيارة شرطي تحتوي على معدات للتعقب
    -Sanırım emekli filandı ama yine de onun arabasını alamazdım. Open Subtitles أظن أنه متقاعد أو ما شابه لكن مع ذلك يا رجل
    Sonra ne yapacaksın, planın var mı bilmiyorum ama ilgilenirsen iki sokak ötede bir arkadaş parti veriyor. Open Subtitles اسمع، لا أعرف ما وراءك بعد هذا إن كانت لديك خطط أو ما شابه لكن أحد أصدقائي يقيم حفل بعد عمارتين إن كنت تريد المجيء
    Abartılı görünmek istemem ama ilişkide seviye atlamalıyız diye düşünüyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون مبالغاً أو ما شابه لكن أظن أننا نأخذ الأمور لمنحنى آخر
    Bu işin uzmanı değilim ama yapım kalitesi bana biraz amatörce geldi. Open Subtitles حسنا، لست خبيرا في الميدان أو ما شابه لكن نوعية الإنتاج بدت هاوية بالنسبة لي
    Keyfini kaçırmak istemem ama güneşin doğmasına iki saatten az kaldı. Open Subtitles , بدون قصد أن أضغط عليك أو ما شابه لكن بقي لنا ساعتين حتى شروق الشمس
    Senin maneviyatçı falan olduğunu biliyorum ama haham ya da papaz istemiyorum, dini hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles متدين و ما شابه , لكن لاأريدقساوسةأورهبان, لا شئ ديني
    Yine de şarkılarla falan yardımcı olurum ama... tamamen ilgilenmek için vaktim yok artık. Open Subtitles سأظل متواجداً لمساعدتكم في الغناء و ما شابه لكن .. لم يعد لدي وقت لكل شيءٍ
    Şimdi, bu hediyelerin çoğunun kimsesizler için olduğunu biliyorum ama... sana özel bir şey satın aldım. Open Subtitles الآن, أعلم أن الكثير من هذه الهدايا هي لأيتام أو ما شابه لكن..
    Tamam, zenginsin falan ama aynısını benim sana söylemem lazımdı. Open Subtitles لقد ظننت أنك غني و ما شابه لكن هذا ما يجب أن أقوله أنا
    Bir tür işaret gibi. ama her şeyi elime yüzüme bulaştırdım. Open Subtitles وكانها علامة او ما شابه لكن تأمل ما فعلت
    Gidip de zımba gibi şeyler almayacağım ama bir davada çalışırken bir çift göze ve konuşacak birine ihtiyacın olursa beni arayabilirsin. Open Subtitles ولن أخرج وأجلب لك مشابك أو ما شابه لكن إن كنت تعمل على قضية، وتحتاج إلى رأي آخر وشخص تتحدث له إذاً يمكنك أن تهاتفني
    Şimdi spor salonuna gidip biraz küçülmen gerek, her neyse ama git kafanı bulutlardan indir ve onu ait olduğu bu masanın üzerine geri getir. Open Subtitles فعليكِ الإنضمامُ لنادٍ رياضي تذهبي لطبيب نفسي أو ما شابه لكن عليكِ تصفية ذهنِك
    Bir spor salonuna git, bir psikiyatrist ile görüş ama kafanı bulutlardan çıkar ve ait olduğu masanın arkasına yerleştir. Open Subtitles فعليكِ الإنضمامُ لنادٍ رياضي تذهبي لطبيب نفسي أو ما شابه لكن عليكِ تصفية ذهنِك
    - Hoş. Kötü ve berbat ama pantolon hala slim. Poponu kavrıyor. Open Subtitles إنّه بشع وما شابه لكن ما زال السروال نحيفاً، سيظهر مؤخرتكِ.
    Biliyorsun, bir tören ya da o tarz bir şey beklemiyordum ama neden herkes gitmem için bu kadar hevesli? Open Subtitles لعلمك، لم أتوقّع استقبالي بموكب حافلٍ أو ما شابه لكن لمَ عسى الجميع متلهّف جدًّا لمغادرتي؟
    İhtiyar kudreti midir nedir bilmiyorum ama bu yılki iyileşme zamanım geçen sezonlara kıyasla daha çabuk oldu. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كانت قوة رجل قديمة أو ما شابه لكن وقت إستشفائي ذلك العام كان أسرع من أى موسم آخر
    Eski menü artık yok. ama yine de güzel. Open Subtitles ،لم نعدّ نقدم المقابلات أو ما شابه لكن المأكولات جيدة جدًا
    Bir köpeği falan kurtardığımı söylemek isterdim... ama sadece metro çıkışında montum bir başkasının montuna dolandı. Open Subtitles اعلم أنني يجب أن اتعذر بأعذار لائقة وما شابه لكن تبادلت المعطف مع شخص غريب خارج النفق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus