"شاعراً" - Traduction Arabe en Turc

    • şair
        
    • şairdi
        
    • ozan
        
    Biz sana sorduk. Yani hem kendim hem de bir şair olamam. Open Subtitles فأنا لا أستطيع أن أحافظ على هويتي وأصبح شاعراً في نفس الوقت.
    Ama aslında, bir şair veya çiftçi olmak isterdim. Open Subtitles لكنني عندما أستعيد الماضي كنت لأفضّل أن أكون شاعراً أو مزارعا
    şair olduğunu duydum. Şiir yazarım ama şairlik bana biraz ağır gelir. Open Subtitles أنا أكتب القصائد لكن لا أعرف كيف أصبح شاعراً
    Benim şair olup olmadığımı diğer insanlar söylemeli. Bilirsiniz. Open Subtitles أعتقد بأن على الناس الحكم ماإذا كنت شاعراً أو لا
    Bir kere bir şairle buluşmuştum ama cidden berbat bir şairdi. Open Subtitles لقد واعدت شاعراً مرة لقد كان حقاً حقاً شاعر سئ
    Sen bir ozan ve ressamdın. Open Subtitles أنت كنت شاعراً ورساماً
    Vay canına. Ama o üç kuruşsuz bir şair olmak için tüm bunu bir kenara atmak istiyor. Open Subtitles ولكنه يريد التضحية بكل ذلك ليصبح شاعراً معدماً.
    şair ya da ressam olsaydım hakkını verirdim. Open Subtitles إذا كنتُ شاعراً أو رساماً لكنتُ أوفيتكِ حقكِ
    Müsadenizle, siz de Paterson, New Jersey'li bir şair misiniz? Open Subtitles هل يمكنني أن أسأل ..إن كنت شاعراً من "باترسن, نيوجيرسي"؟
    Kendinize onun zenginliklerini çağıramayacak kadar şair olmadığınızı söyleyin." TED قل لنفسك أنك لست شاعراً بما يكفي لتجتذب ثرواتها".
    Bir milyon şair bir milyon yıl uğraşsa senin güzelliğini anlatamazlar. Open Subtitles "كان مليون شاعراً قد يحاولون لمليون سنة، "ولا يصفون إلا ثلاثة أثمان جمالك."
    Yani kaç şair buranın fiyatını karşılayabilir? Open Subtitles إذاً كم شاعراً بإمكانه النزول هنا؟
    Belki de şair olmalıymışım. Open Subtitles ربما كان حريّاً بي أن أكون شاعراً
    Ben yazar veya şair değilim, gazeteciyim. Open Subtitles أنا لست روائي, ولست شاعراً أنا صحفي
    Kendini şair falan mı sanıyorsun? Open Subtitles أتخال نفسك شاعراً أو شيء كهذا؟
    şair miyim ben? Open Subtitles أنا لا أعلم أنا لست شاعراً لعيناً
    Babası şair olmasını istemiyordu, bu yüzden 16 yaşında, "Pablo Neruda" takma adıyla yazmaya başladı. İlk koleksiyonu olan "Yirmi Aşk Şiiri ve Umutsuz Bir Şarkı"daki şiirleri dokunaklı ve kavrayış gücü yüksekti, aşkın ve cazibenin derinliklerini aydınlatıyordu. TED لم يرده والده أن يصبح شاعراً. لذلك عندما بلغ السادسة عشر، بدأ في الكتابة تحت اسم "بابلو نيرودا". مجموعة قصائده الأولى "عشرون قصيدة حب وأغنية يأس" كانت رقيقة ومرهفة، ملقية الضوء على الحب والافتتان.
    Yaşayıp, büyük bir şair olacaktım! Open Subtitles أن أحيا، وأصبح شاعراً عظيماً.
    Hayır. şairdi. Open Subtitles كلا, كان شاعراً.
    Evet. Evet, Sebastian bir şairdi. Open Subtitles نعم ،نعم " سباستيان " كان شاعراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus