"شاهده" - Traduction Arabe en Turc

    • gördüğü
        
    • tanık
        
    • gördü
        
    • gören
        
    • izle
        
    • izledi
        
    • görmüş
        
    • gördüğünü
        
    • izlemiş
        
    • tanığını
        
    • izlersin
        
    • seyretti
        
    • tanığa
        
    Benimle konuştu ve gördüğü ihtişamı anlattı. Open Subtitles وتحدث لي وأخبرني كم كان فخوراً مما شاهده
    Bana karşı hiç kanıtın yok ama ben savcılık için iyi bir tanık olabilirim. Open Subtitles ليس لديك شيئ ضدى ولكن يمكننى ان اكون شاهده اثبات ممتازه
    - Seyircilerin hepsi onun kazandığını gördü. Katilimiz onların arasında olabilir, Open Subtitles كل شحضر حاضر هناك شاهده يفوز المشتبه به ربما كان هناك
    Sanırım onu son canlı gören kişinin siz olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles أعتقد يمكن أن نقول بأنك كنت آخر واحد شاهده حيّاً.
    Barclay, karar vermeden önce son bir kez daha izle. Open Subtitles هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر
    Diğerleri, onun top sahasını geçerek idam sehpasına gidişini izledi. Open Subtitles شاهده الآخرون وهو يجتاز ملعب الكُرة فى طريقه إلى المَشنقة.
    L.A.'den bir müzik yapımcısı görmüş ve kontrat yapmak istiyor. Open Subtitles حسناً، المنتج الموسيقي في لوس أنجلس شاهده ويريدها أن تغني.
    Biri onu gördüğünü sanmış ama başkası çıktı o da. Open Subtitles لا، أحدكم ظن أنه شاهده ولكن تبين أنه شحص آخر
    Hayatında gördüğü en inanılmaz şeymiş. Çekebildiği tek fotoğraf bu. Open Subtitles لقد قال انه اجمل شيء شاهده و كان تلك هي الصورة الوحيدة التي استطاع التقاطها
    Kaptan her zaman bugüne kadar gördüğü en iyi pilot olduğunu söylerdi. Open Subtitles القائد كان يقول دائما انك افضل طيار قد شاهده
    Belki savaşta gördüğü ya da yaptığı bir şey. Open Subtitles شيء ما شاهده أو القيام به ، في الحرب ربما.
    Savunmanın işi, senin kötü bir karakter ve bu yüzden de kötü bir tanık olduğunu kanıtlamak. Open Subtitles . و الدفاع يبين انك شاهده رديئة بسبب انك تملكين شخصيه رديئة
    Hasta, yakın bir arkadaşının intiharına tanık olmuş ve post-travmatik stres yaşıyor. Open Subtitles الموضوع مؤلم قليلا من شاهده على انتحار صديق مقرب
    Bir hayranı onu televizyonda gördü, kameralı cep telefonuna kaydetti ve YouTube'a koydu. TED شاهده معجب على التلفاز، قام بتسجيله عبر كاميرا هاتفها المحمول، وقامت برفعه على موقع يوتيوب.
    Orayı en son Hugo gördü. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة عن مكان الكوخ وهيوغو هو آخر من شاهده
    Birlikte dalgıç kıyafetleri satın aldılar. Mağazadaki kadın onları canlı gören bizim bildiğimiz en son kişiydi. TED اشترى كلّ منهما بدلة غوص، والسيّدة الموجودة بالمحلّ هي آخر شخص نعرفه شاهده على قيد الحياة.
    Onu gören ya da yerini bilen varsa bizi arasın. Open Subtitles لو هناك أي أحد لديه أى فكرة،أو شاهده أو يعلم أين هو.. عليه أن يكلمنا
    Küçük çocuk şeytan ve. onu öldürmeleri gerek. Filmi izle. Open Subtitles حسنا الطفل هو الشيطان ويجب عليهم قتله شاهده الان
    Tüm dünya Al Caponio'nun gizemli torpido gözünü açmasını hayretle izledi. Open Subtitles ماذا تعتقدون؟ شاهده العالم بدهشة وهو يحل لُغز صندوق التابلوه الخاص بآل كابوني.
    Sesli mesajın bırakıldığı gün komşular adamın küfürler ederek kurbanın kapısını yumruklarken görmüş. Open Subtitles نفس اليوم الذي ترك ذلك البريد الصوتي شاهده الجيران يطرق الباب يصيح بالشتائم
    Ama hastalığı ne gördüğünü anlatmasını engelliyor. Open Subtitles لكنه مصاب بالخرف هو يمنعه من أن ينقل ما شاهده.
    Sizlere yakın zamanda televizyonda olan 60 dakikalık bir videoyu yüksek kalitede gösterebilirim, bir çoğunuzun izlemiş olabilirsiniz. TED يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده.
    Savunma açılış konuşmasını yapacak ve ilk tanığını çağıracak. Open Subtitles الوقت الذي سيقدم الدفاع أوراقه ويقدم شاهده الأول
    - Erteleyeceğim, o zaman gelip izlersin. Open Subtitles سوف اقوم بتأجيله بالتالى تعال و شاهده المرة القادمة ؟
    Onlara ne yaptığını kaydedip defalarca seyretti. Open Subtitles و سجل ما فعله بهن و شاهده مرة تلو مرة
    Bay Gardner tanığa birçok biyografik ayrıntı sordu. Open Subtitles طرح السيد غاردنر على شاهده أسئلة شخصية عديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus