"شكرا يا رجل" - Traduction Arabe en Turc

    • Teşekkürler dostum
        
    • Sağol
        
    • Sağ ol dostum
        
    Teşekkürler, dostum. Dişinin arkasına koymuşsun. Çok iyisin. Open Subtitles شكرا يا رجل لقد كان وراء السنّ، أنت بخير إذن
    - Teşekkürler, dostum. - Evet, kendine iyi bak. Open Subtitles ـ شكرا يا رجل ـ اهتم بنفسك يا رجل
    Teşekkürler dostum. Herkes gördü. Open Subtitles شكرا يا رجل الجميع رأى ما حصل
    O seni tanımadan önceydi. Sağol dostum. Çok yardımcı oldun. Open Subtitles هذا كان قبل ان اعرفك شكرا يا رجل هذا كان جيد
    - Geniş bir yelpaze. Çok Sağ ol dostum. Open Subtitles ـ برونو مارس شيئ ما ـ بكل تاكيد شكرا يا رجل
    FRANSIZCA 12 FİNALİ Teşekkürler, dostum. Başımı beladan kurtardın. Open Subtitles شكرا يا رجل , لقد انقذتني
    - Teşekkürler dostum. Open Subtitles شكرا , يا رجل , أنا آسف.
    Teşekkürler dostum. Çok daha iyi hissediyorum. Open Subtitles أه شكرا يا رجل انا اشعر افضل
    Teşekkürler, dostum. Teşekkürler. Open Subtitles شكرا يا رجل , شكرا
    - Teşekkürler dostum. İyiyiz. Open Subtitles - شكرا يا رجل نحن على ما يرام.
    Teşekkürler dostum. Open Subtitles حسنا رائع شكرا يا رجل
    Teşekkürler dostum. Open Subtitles - حسنا, شكرا يا رجل
    - Teşekkürler, dostum. Open Subtitles نعم - شكرا يا رجل -
    - Teşekkürler dostum. Open Subtitles - شكرا, يا رجل.
    Teşekkürler, dostum. Kendiliğinden gelişti. Open Subtitles - شكرا يا رجل,لقد حدث فقط
    Öyle diyebilirim. Teşekkürler dostum. Open Subtitles فهمت شعورها - شكرا يا رجل -
    - Tebrikler. - Sağol. Open Subtitles الف مبروك شكرا يا رجل
    Hadi gidelim. Sağol, adamım. Open Subtitles هيا شكرا يا رجل
    Sağol, dostum, Sağol. Open Subtitles شكرا يا رجل ، شكرا
    Lewis, Sağ ol dostum. Sana fena borçluyum. Open Subtitles لويس, شكرا يا رجل أنا مدين لك بوقت كبير
    - Sağ ol dostum. - Hiç gerek yoktu. Open Subtitles شكرا يا رجل ، لم يتوجب عليك فعل هذا
    - Tamam, Sağ ol dostum. Open Subtitles حسنا شكرا يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus