"شىء من" - Traduction Arabe en Turc

    • için bir şey
        
    • birşey
        
    • birşeyin
        
    • hiçbiri senin
        
    İşleyiş nedir bilmiyorum, ama sizde benim için bir şey var. Open Subtitles لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر لكن لديك شىء من أجلى
    Podunk'tan lanet aptal bir zenci olabilirim, ama en azından kendim için bir şey yapıyorum. Open Subtitles ربما اكون زنجيا قذر من بوديك و لكن على الاقل اعمل شىء من نفسى
    Benim geldiğim yerdede sadede siyah giyindiğim için, beni hasta bir katil yada onun gibi birşey sanıyorlar. Open Subtitles حيثما أذهب بما أنى أرتدى ملابس سوداء يعتقد الناس أنى قاتله أو شىء من هذا القبيل
    - Yine içiypr musun, dedim. - Yok öyle birşey. Open Subtitles توم ان تشرب مره اخرى لا لا شىء من هذا
    Ama benim işim böyle birşeyin olmasını önlemek. Open Subtitles انظر, مهمتى هى التأكد من ان اى شىء من ذلك سيحدث لك
    "Propan"lı birşeyin nerde olduğunu sordu? Open Subtitles سألها عن الغاز... شىء من هذا القبيل
    Hank, bunların hiçbiri senin çocuğumuz olduğunu ve hep öyle kalacağın gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles هانك , لا شىء من ذلك سيغير الحقيقة انك كُنت وستظل دائماً ابننا
    Elbette hayatım. Bunların hiçbiri senin suçun değil. Open Subtitles بالطبع , عزيزتى , ليس هناك شىء من هذا خطأك
    Sizin için bir şey bulacağız, sanırım. Open Subtitles أظن اننا سنجد شىء من اجلك
    Onlar için bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل فعلت شىء من أجلهم؟
    Benim için bir şey yapar mısın? Open Subtitles أتفعل شىء من أجلى؟
    Benim için bir şey yapabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك فعل شىء من أجلى؟
    Benim için bir şey imzalayabilir misiniz? Open Subtitles هلا توقعين على شىء من أجلى ؟
    - Yapabileceğimiz birşey yok mu? - Zararı ödemek. Dur bakalım Jacques. Open Subtitles هل هناك اى شىء من الممكن ان نفعله تعويض عن الخسائر
    SEn de biliyorsun aramızda romantizm ya da başka birşey yok. Open Subtitles لا يبدو انه يوجد رومنسية كبيرة تحدث هنا او شىء من هذا القبيلِ.
    Java'dan birşey ister misin diye sormayı unuttum Open Subtitles نسيت ان أسألك اذا كنت تريدين أى شىء من جافا؟
    Hiç birşeyin önemi yok. - Çok geç. Open Subtitles لا شىء من هذا يهم - تأخرت كثيراً -
    Benim için birşeyin var mı? Open Subtitles -ألديك شىء من إجلي؟
    Bunların hiçbiri senin suçun değil. Open Subtitles لا شىء من هذا خَطُئك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus