"شيء أخر" - Traduction Arabe en Turc

    • şey daha
        
    • başka bir
        
    • başka birşey
        
    • şeyden
        
    • Bir şey
        
    • bir şeyler
        
    • hiçbir şey
        
    • şeyim daha
        
    - O aptal kitapla ilgili bir şey daha duymak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء أخر عن هذا الكتاب الغبي
    Bir şey daha. Hanımlarla çalışmanın sakıncası var mı? Open Subtitles شيء أخر , هل تمانعين في العمل مع النساء ؟
    Efendim, bu sessiz pervane sistemi... kolaylıkla başka bir şeyle karıştırılabilir-- Open Subtitles سيدي, إن ذلك المحرك الصامت قد يخطئ فهمه بأي شيء أخر
    İşte bütün mesele bu, kanaatimce. başka bir husus var mı? Open Subtitles حسناً, هذا هو الأمر كما أعتقد هل من شيء أخر ؟
    Ama başka birşey için geldiysen, yumruğumu suratında bulursun. Open Subtitles ولكن اذا قدمت من اجل شيء أخر .ستتلقى لكمةً مباشرة على وجهك
    O çocuğu dünyadaki her şeyden daha çok istiyordu. Open Subtitles لقد أرادت هذه الطفلة أكثر من أي شيء أخر في العالم
    Davacı o olsaydı Bir şey olabilirdi ama avukat olan o. Open Subtitles لو كان هو المدعي لكان الموضوع شيء أخر لكنه هو المحامي
    Bu motorları tamir edemeyeceğini söyleseydin, bunun gerçekten çok kötü olduğunu fakat yapacak başka bir şeyler bulmamız gerektiğini söylerdim. Open Subtitles إذا أخبرتني أنه لا يمكنك أصلاح الدراجتان كنت سأقول هذا سيء ولكن كنت سأبحث عن شيء أخر أفعله
    - Bay Overmeyer, size tavsiyem başka bir şey daha söylememenizdir. Open Subtitles ماذا اعطيتها؟ انا أنصحك بألا تقول أي شيء أخر
    Bir şey daha: Dışarda silah taşıma. Bu çok riskli olur. Open Subtitles شيء أخر, لا تخرجي مع مسدسك, ذلك خطير جدا
    Yolunun üzerinde başka bir şey daha var. Open Subtitles أنت تعرف شيء أخر في طريقك? بابي الأمامي.
    Evet. Garip. Bir şey daha görüyorum. Open Subtitles ــ بلي, هذا غريب ــ كما أنني رأيت شيء أخر
    Film için hakkımda bilmen gereken bir şey daha. Open Subtitles هناك شيء أخر يجب أن تعرفيه عني وعن الفيلم
    Beş dakikalık bir konuşmadan daha fazlasını hak ediyor! Böyle mi oldu artık? başka bir yol bulamadığımız için insanları mı öldüreceğiz? Open Subtitles وهي تستحق اكثر من مناقشة خمس دقائق ،أهذا ما وصلنا له ، بأن نقتل شخص لأننا لم نقرر شيء أخر لفعله له
    Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz. Open Subtitles ولم نجد أي ظاهرة أخرى يحصل فيها تسارع من الصفر الى أسرع سرعة ممكنة بشكل فوري لا شيء أخر يتحرك بهذه السرعة
    Üstüne tavuktan başka bir şey koymaları güzel olmuş aslında. Open Subtitles أظن من الجيد وضع شيء أخر عدا الدجاج في السلطة
    Üstüne tavuktan başka bir şey koymaları güzel olmuş aslında. Open Subtitles أظن من الجيد وضع شيء أخر عدا الدجاج في السلطة
    Bayan, başka birşey olana kadar... yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles سيدتي أخشى ان هذا كل ما يمكننا فعله حتى يحصل شيء أخر
    Söyledim ya. Hakkında başka birşey bilmiyorum. Open Subtitles لقد أخبرتك سلفا,لا اعرف أي شيء أخر بخصوصها
    Patron Tring başka birşey sorabilir miyim. Open Subtitles أريد أن أسألك عن شيء أخر يقلقني.
    Ayrıca gerçeğin her şeyden daha önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles و أعرف أيضاً أن الحقيقة هي أهم من أي شيء أخر
    - Tamam. Bir şey yok mu? Sanırım yaşayacaksınız Bayan Maleek. Open Subtitles شيء أخر ؟ حسنا , أعتقد أنك ستعيشين , أنسة ماليك
    Ama yazman için inanılmaz eğlenceli bir şeyler var elimde. Open Subtitles ولكن لدي شيء أخر مرح من أجلكِ للكتابة عنه
    Yaşadığım sürece, hayatımdaki hiçbir şey beni bu kadar mutlu edemez. Open Subtitles لا شيء أخر في حياتي كلها سيجعلني أسعد طالما سأكون عايش
    Frank, planın ne demek olduğunu bildiğini bile sanmıyorum. Pekala, bir şeyim daha var, bütün gece üzerinde çalıştım. Open Subtitles لدي شيء أخر كنت أعمل عليه كل الليل تعال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus