"شيئاً من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Öyle bir şey
        
    • böyle bir şey
        
    • gibi bir şey
        
    • Bundan bir şey
        
    • Bunların hiçbirini
        
    • filan
        
    Yani bugün şirkette tuhaf bir gün oldu ya da Öyle bir şey. Open Subtitles أشعر مثل أن الأمور كانت غريبة قليلاً اليوم , أو شيئاً من هذا
    Ben asla Öyle bir şey söylemedim. Bana o kadar şey dedin ama ciddi değil miydin? Open Subtitles لم أقل شيئاً من هذا القبيل قط هل تقول مثل هذا الهراء لي من دون أن تقصد شيء؟
    Ben asla Öyle bir şey söylemedim. Bana o kadar şey dedin ama ciddi değil miydin? Open Subtitles لم أقل شيئاً من هذا القبيل قط هل تقول مثل هذا الهراء لي من دون أن تقصد شيء؟
    Önceden benim başıma böyle bir şey gelmiş olsaydı asla dedektif olmayı başaramazdım. Open Subtitles لو أنّ شيئاً من هذا القبيل حدث لي حينها لما نلتُ منصب المحقّقة
    Önceden benim başıma böyle bir şey gelmiş olsaydı asla dedektif olmayı başaramazdım. Open Subtitles لو أنّ شيئاً من هذا القبيل حدث لي حينها لما نلتُ منصب المحقّقة
    Belki morfin gibi bir şey işe yarar. Open Subtitles المورفين ممكن أن يخفف الألم أَو شيئاً من هذا القبيل
    Bundan bir şey çıkarabileceğimizi düşünüyordum. Open Subtitles لقد تعودت ان أن أعتقد اننا سنجني شيئاً من هذا
    Bunların hiçbirini hatırlamamak için iyi bir şans olması. Open Subtitles هناك فرصة جيدة أني لن أتذكر شيئاً من هذا
    Arkadaşlarını yalnız bırakmak istemiyormuş falan, Öyle bir şey. Open Subtitles قالت بأنها لا تريد أن تترك صديقها أو شيئاً من هذا القبيل عندما قمت بطلب منها أن تشاركني بالرقص
    Kızım bana Öyle bir şey demiş olsaydı yok olup, dumana dönüşürdüm. Open Subtitles لو ابنتي قالت لي شيئاً من هذا القبيل لسأكون قد ذبت وتحولت الى ضباب
    - Sen o herifsin... - Öyle bir şey işte. Open Subtitles .. أنت ذلك الشاب - شيئاً من هذا القبيل -
    Öyle bir şey. Sorun şu ki, ayıramıyorum. Open Subtitles شيئاً من هذا القبيل، المشكلة ألّا يمكن فصلها.
    Çünkü Wanda asla Öyle bir şey demez... Open Subtitles لأن واندا لن تقول ابداً شيئاً من هذا القبيل
    Öyle bir şey yapmam. Dışarısı nasıldı gördün. Open Subtitles لم أفعل شيئاً من هذا القبيل رأيتَ ما كان عليه هناك
    Nasıl böyle bir şey yaparlar. Open Subtitles كيف يمكنهم أن يفعلوا شيئاً من هذا القبيل؟
    Fakat açıkçası böyle bir şey olabileceği aklımın ucundan bile geçmemişti. Open Subtitles و لكن بصدق لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث
    Biliyor musun... böyle bir şey yapmak istediğinde hiç düşünmemelisin. Open Subtitles .. هل تعلم ؟ عندما تريد عمل شيئاً من هذا القبيل لا ينبغي عليك التفكير
    İri Adam'da da böyle bir şey oldu, değil mi? Open Subtitles شيئاً من هذا القبيل حدث مع "الأخ الأكبر"، أليس كذلك؟
    Yani, sanki manyetik dalgalar ya da bir zaman portalı gibi bir şey değil midir? Open Subtitles إذن لا توجد موجات مغناطيسية أو بوابات زمنية .. أو شيئاً من هذا القبيل ؟
    Ve baba, umarım Bundan bir şey öğrenmişsindir. Open Subtitles و يا أبي، آمل أنّك تعلمّت شيئاً من هذا
    Aslında Bunların hiçbirini yapmak istemezdim. Open Subtitles أتعرفين ، لم أكن أريد أبداً أن أفعل شيئاً من هذا
    Ondan da bir tutam, ondan da bir tutam filan olmaz. Open Subtitles ولا يصلح أن تضعى شيئاً من هذا على شئ من ذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus