"شيئا اخر" - Traduction Arabe en Turc

    • Başka bir şey
        
    • başka birşey
        
    • Bir şey daha
        
    • bir şey var
        
    • başka bir şeyi
        
    • başka birşeyse
        
    • size daha neler
        
    Aramaları genişletmemi istiyorsan tamam ama bana Başka bir şey daha vermen gerekecek. Open Subtitles حسنا،انت تريد منى ان اوسع البحث،موافق، لكن اريد منك ان تعطينى شيئا اخر.
    Sana ekmek ya da Başka bir şey alacaklarını söyleseler bile. Open Subtitles حتى و ان اخبروك انهم سيشترون لك الخبز.. او شيئا اخر
    (Kahkahalar) Günlerim yeni ırkçı profilim içinde geçebilirdi. (Kahkahalar) Bu Aryan dünyada bir pot kırarsam işte o Başka bir şey olurdu. TED ضحك وودت ان اقضى ايام فى ملفى الشخصى العنصرى ضحك والتخطيط للعمل بالأرض الآرية كان شيئا اخر
    Hayat için durmalımıyız, veya başka birşey mi yaparız ve savunduğumuz ve söylediğimiz şey, benim niyetim iyiydi, ve bundan dolayı bunun hepsi için sorumlu tutulamam mıdır? TED هل نبقي للحياة، أم هل نفعل شيئا اخر ونحاول ،أن نبرر ان نوايانا كانت جيدة، وبعد ذلك لا أكون مسئولة عن كل هذا؟
    Tokyo gidiş süremiz 14 saat. Bir şey daha alabilir miyim? Open Subtitles الرحله الى طوكيو تستغرق 14 ساعه هل احضر لك شيئا اخر
    Başka bir şey var mıydı? Open Subtitles فى مرافىء نقابات الشاطىء اهذا صحيح ؟ هل تريد شيئا اخر ؟
    Hiç konuşmayan bir adam şimdi Başka bir şey yapmıyor. Open Subtitles الرجل الذي كان مستحيلا ان يتكلم الان هو يفعل شيئا اخر
    Hata yaparsan Başka bir şey daha yap. Open Subtitles تحرك ,غير,افعل شيئا,اذا كان غلطا فافعل شيئا اخر.
    Kılıcını ve onun kılıcını düşün, Başka bir şey düşünme. Open Subtitles -عليك ان تفكر فى سيفك وسيفه فقط وليس شيئا اخر
    İstediğiniz Başka bir şey var mı Bayan Fallon? Open Subtitles ايمكنني ان اخضر لك شيئا اخر سيدة فالون ؟
    Işın silahına benzer bir şey bulamadı, ama merakını uyandıran Başka bir şey buldu. Open Subtitles في الواقع هو لم يرا شي مثل شعاع البندقية, ولكنه وجد شيئا اخر يثير فضولة.
    Başka bir şey yoksa ben çıkıyorum. Open Subtitles الا اذا لم يكن هنالك شيئا اخر.. فسوف اخرج؟
    Yardımcı olabileceğim Başka bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيئا اخر استطيع ان اخدمك به اليوم?
    Harika. Çünkü Başka bir şey bilmiyordum. Open Subtitles هذا رائع لاني لا اعتقد اني اعلم شيئا اخر
    Hayatım, üstüne Başka bir şey giy ve makyajını sil. Open Subtitles عزيزتي,ارتدي شيئا اخر فحسب و خففي من المكياج
    Önümüzde bir sürü insan var. Başka bir şey yapmadan, atılan bu ... ne olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles هناك الكثير امامنا يجب ان نعرف ماذا يعنى التخطى قبل ان نفعل شيئا اخر
    Aklınıza Başka bir şey gelirse aramaktan çekinmeyin lütfen. Open Subtitles ان تذكرت شيئا اخر من فضلك,لا تترددي بالإتصال
    Eddie, senin şimdi yapıyor olman gereken başka birşey yok muydu? Open Subtitles ايدى اليس هناك شيئا اخر يفترض ان تفعله الان؟
    başka bir şeyi yemeğe tercih ederdim ama şu an yemek ön planda. Open Subtitles كنت افضل لو اكلت شيئا اخر ولكن كل ما افكر بة الان هو الطعام
    Muhtemelen haklısın, fakat başka birşeyse, bunu bilmek istemeyebilirsin. Open Subtitles انت غالبا محقة لكن ان كان شيئا اخر قد لا ترغبين بالمعرفة
    Bu saçmalık, burada yerin dibindeyiz ve kim bilir size daha neler olacak? Open Subtitles هراء انا لا اساوى شئ بدونه و انا لا اعلم شيئا اخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus