"شيئا لا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şeyi
        
    • olmayan bir
        
    • her şey gider
        
    o altın kuraldır. Sen yapamayacağın bir şeyi asla söylememelisin. Open Subtitles هذه القاعدة الذهبية هنا لا تقول شيئا لا تقدر عليه
    Ayrıca Deeds servetini bağışladığında kendisine ait olmayan bir şeyi de verdi. Open Subtitles وأيضا عندما تخلى ديدز عن ثروته فقد تخلى عن شيئا لا يملكه
    Başka hiç kimsenin bilmediği bir şeyi biliyormuş gibi rol yapıyor değil mi? Open Subtitles في، مهلا. يتصرف كما لو لأنه يعلم شيئا لا أحد آخر يعرف، نعم؟
    Projeyi kaybetmek pahasına da geri dönüşü olmayan bir yola girmeden uzaklaş. Open Subtitles حتى ولو خسرتي المشروع قبل أن تفعلي شيئا لا تستطيع التراجع عنه
    Atıldığınızda, her şey gider. Nakitiniz, kredi kartınız, iş geçmişiniz olmaz, Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني
    Doğru ya, böyle bir şeyi hiçbir koşulda yapmayacağımdan olsa gerek. Open Subtitles حسنا, انت على حق هذا بسبب انه شيئا لا افعله أبدا
    Ama hiç birinde istemediğim bir şeyi konuşmam. Open Subtitles لكنى لا أقول شيئا لا أريد قوله في أي لغة منها
    Seni zor duruma sokacak ya da doğru olmadığını düşündüğün bir şeyi yapmanı istemeyiz. Open Subtitles نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا
    İstemediğim bir şeyi yapmak zorunda kaldığımda bu hep olur. Open Subtitles يصيبني هذا عندما افعل شيئا لا أريد أن افعله
    Sevdiğin bir şeyi kaybetmek nedir bilirim ellerinin arasından kayıp gitmesini izlemek ve bir daha geri gelmeyeceğini bilmek. Open Subtitles أقول , أنه أحيانا نفقد شيئا لا نعرف إذا كان سيعود أنظر
    Kendine ait olmayan bir şeyi aldı ve şimdi onu geri istiyorlar. Open Subtitles لقد أخذ شيئا لا يخصه ومهما كان هذا الشخص فهو يُريده.
    Göremeyeceğim bir şeyi gösteremezsin! Open Subtitles لا تستطيعين أتعرضى شيئا لا استطيع أن اراه
    Ama altını çizerek söylüyorum okul servisine dönmek pahasına da olsa inanmadığım bir şeyi satamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أبيع شيئا لا أؤمن به حتى لو كان هذا يعني أن أستخدم الباص مرة أخرى
    Karma'nın geri alamayacağı bir şeyi, ona anlatmak istemiyorum, Open Subtitles لا أريد أن أخبر كارما شيئا لا تقدر على نسيانه
    Ayrıca bizde diğer takımlarda olmayan bir şey var. Open Subtitles إلى جانب أننا نمتك شيئا لا تمتلكه المجموعات الأخرى
    Hem daha çabuk iyileşir, hem de ihtiyacı olmayan bir organ işe yaramış olur. Open Subtitles ستكون أسهل عليه، و، سنستخدم شيئا لا يحتاجه على أي حال.
    Gelecek ise... onun için var olmayan bir kavramdı. Open Subtitles أما بالنسبة للمستقبل... فقد كان ببساطة شيئا لا وجود له بالنسبة له.
    Atıldığınızda, her şey gider. Nakitiniz, kredi kartınız, iş geçmişiniz olmaz, Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان
    Atıldığınızda, her şey gider. Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus