"شيئا مهما" - Traduction Arabe en Turc

    • önemli bir şey
        
    • önemli bir şeyi
        
    • önemli birşey
        
    • Canı ne halt
        
    • önemli olan bir şeyi
        
    Stanley McChrystal: Bence Rick çok önemli bir şey söyledi. TED ستانلي ماكريستال : أعتقد أن ريك قال شيئا مهما جدا.
    Hayati derecede önemli bir şey bulduğumu bilmek seni memnun edecektir. Open Subtitles ستكون مسرور لمعرفه أنى قد وجدت شيئا مهما الى حد كبير
    Öyle gözüküyor ki bu gruptaki birisi önemli bir şey saklıyor. Open Subtitles يبدو أن أحدا من هذه المجموعة يخفي شيئا مهما
    Anne ve baba size çok önemli bir şeyi anlatmak zorunda. Open Subtitles ماما و بابا يريدان أن يقولا لكما شيئا مهما جدا
    Ama Bayan Upjohn yanımdan ayrıldığında, çok önemli bir şeyi kaçırmış oluğum duygusunu üzerimden atamadım. Open Subtitles لكن ، عندما تركتنـــي السيدة ً آبجـــــون ً لم أستطع التخلص من شعور أنني كنت أفتقد شيئا مهما جدا
    Duyurmak istediğin önemli birşey olduğunda bardağını tınlatabilirsin. Open Subtitles يُمكنك فقط ان تقرعي كأسك عندما يكون لكِ شيئا مهما كي تُعلنيه
    Canı ne halt isterse, onu yapardı güzel bir karısı ve çocukları vardı. Open Subtitles أراد عمل شيئا مهما لكنه كان ما زال لديه زوجة وأطفال جميلون
    Yine de, kendisi için önemli olan bir şeyi kaybetmiş olan bir insana denk gelirseniz, yanında olmalısınız. Open Subtitles مازال عندما تفي بوعدك مع شخص فقد شيئا مهما يجب ان ترد علي المكالمه
    Sanırım küçük de olsa önemli bir şey öğrenmişsin. Open Subtitles بعد كل ذلك , اعتقد انك قد تعلمت شيئا مهما
    Belli ki önemli bir şey, ki iki ayda iki milyon dolardan fazla kazanmışsınız. Open Subtitles على مايبدو كان شيئا مهما لانكم استطهتم ان تكسبوا مليون دولار في شهرين
    Glee kulübü ahmakça filan olabilir ama bana çok önemli bir şey öğretti. Open Subtitles انظر أنا اعلم أن نادي غلي ربما يكون غبيا لكنه علمني شيئا مهما جدا
    Tabi ki ilgileniyorum ama önce sana önemli bir şey söylemeliyim. Open Subtitles بالطبع ، مهتم لكن أولا يجب أن أخبرك شيئا مهما
    önemli bir şey unuttuğunda... getirip verdi. Open Subtitles و عندما كان ينسى شيئا مهما كانت تحضره له
    7 mayısta meydana gelen önemli bir şey daha hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكرين شيئا مهما أخر حصل في السابع من مايو؟
    Dün ben sarhoşken çok önemli bir şey olduğunu hissediyorum. Open Subtitles أشعر بأن شيئا مهما حدث بينما كنت اشرب البارحة
    O çok önemli bir şeyi küçük yaşta öğrenmiş biri. Open Subtitles لكنه أدرك شيئا مهما جدا في سن مبكرة
    Çok önemli bir şeyi unuttun. Open Subtitles لقد نسيت شيئا مهما
    önemli bir şeyi gözden kaçırıyor olmalıyım. Open Subtitles كما لو أنني نسيت شيئا مهما
    Not ihtiyara ulaşınca, sende kızını ilgilendiren önemli birşey olduğunu anlayacaktır. Open Subtitles انها تخبر المسن "غيتوي" انه لديك شيئا مهما لتخبره به حول ابنته.
    "aşağıda, benim hakkımda önemli birşey hakkında görüşüyorlar. Open Subtitles يناقشون شيئا مهما عنى بالطابق السفلى
    Büyük birşey, önemli birşey. Open Subtitles شيئا كبير, شيئا مهما
    Canı ne halt isterse, onu yapardı güzel bir karısı ve çocukları vardı. Open Subtitles أراد عمل شيئا مهما لكنه كان ما زال لديه زوجة وأطفال جميلون
    Senin için önemli olan bir şeyi yok ettim ve ancak benim için de önemli olan bir şeyi yok edersem bunu telafi edebilirim. Open Subtitles لأني دمرت شيئا مهما جدا بالنسبة لك فإن الطريقة الوحيدة لتعويضك هي أن أدمر شيئا مهم بالنسبة لي بنفس القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus