"صحراء نيفادا" - Traduction Arabe en Turc

    • Nevada Çölü
        
    • Nevada çölünde
        
    • Nevada çölünün
        
    Bir çok insan Nevada Çölü'nde kaybolur... ve asla tekrar bulunmaz. Open Subtitles العديد من الناس تاهوا فى صحراء نيفادا ولم يُسمع عنهم ثانية
    Öyle görünüyor ki bu işi sadece Nevada Çölü'ne kadar yapabilmiş. Open Subtitles ولكن يبدو ان طريقه كان ابعد فى صحراء نيفادا
    O zaman Dylan Nevada çölünde kaybolur. Open Subtitles فى هذه الحالة سيختفى ديلان فى صحراء نيفادا
    - California Sierra Dağında ya da Büyük Nevada çölünde ter dökmeden beyefendi! Open Subtitles بدون حتى المنافسه مع سييرا كاليفورنيا أو صحراء نيفادا العظيمه، يا سيدي
    Yani demek istediğim Nevada çölünün ortasında liseden zar zor mezun olmuş ...bir sersemle birlikte çalışmayı asla beklemiyorsun. Open Subtitles كل رفقاكِ في الاكاديمية أعني انا فقط أقول لم أتوقع أن اكون في وسط صحراء نيفادا مع شخص حاد الطباع بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية
    Nevada çölünün ortasında, bir yağmur ormanı var. Open Subtitles تكن هناك غابة مطيرة في وسط صحراء نيفادا
    Efendim, görünüşe bakılırsa Nevada Çölü'nden bir sinyal alıyoruz. Open Subtitles سيدي، يبدو كأننا تلقينا إشارة في صحراء نيفادا.
    Nevada Çölü'nün ortalarında ana yoldan çıkınca. Open Subtitles فى وسط صحراء نيفادا
    - Nevada Çölü'nde bir yerlerde. Open Subtitles - إنها فى مكان ما فى صحراء نيفادا -
    Nevada Çölü'ndeki Kara Delik Projesi'nden bir Rambaldi eseri. Open Subtitles ( مصنوعات ( رامبالدي من مشروع : بلاك هول " في صحراء " نيفادا
    Babana Nevada Çölü'nde yaptıkları sonra büyükbaban! Open Subtitles وبعد ماعملوا لوالدك... في صحراء "نيفادا". وجدّك.
    Nevada çölünde daha farklı sıcaklıklarda gerçekleşse de bu toplumun insanları, 65.000 kişinin hepsi acılarını, dertlerini, umutlarını, gelecek hayallerini ve aşklarını yazmaya başladılar. TED وكما يحدث في صحراء نيفادا مع قليلٍ من الاختلاف في درجات الحرارة 65000 شخص من ذلك المجتمع جاؤوا ليكتبوا أحزانهم، وآلامهم، وآمالهم آمالهم في المستقبل وليكتبوا عن حبهم
    Umuyorum ki... bugün Nevada çölünde olanlar... kültürel bir yanlış anlaşmadan kaynaklanıyordu. Open Subtitles أتحدث أليكم على امل... ...أن ماحدث صباح اليوم فى صحراء نيفادا. كان سوء فهم ثقافى.
    18 ay önce Nevada çölünde tanıştık. Open Subtitles التقينا في صحراء "نيفادا" قبل حوالي 18 شهر.
    Pahrump'a. Nevada çölünde bir yer. Open Subtitles ربما فى صحراء نيفادا
    Siegel, 300 mil doğuda kendi fırsatını gördü Las Vegas olarak bilinen, uzayıp giden çorak Nevada çölünde. Open Subtitles يرى (سيجل) فرصته بمكان يبعد 300 ميل شرقا في صحراء (نيفادا) الجرداء (المعروفة باسم (لاس فيغاس
    Nevada çölünün ortasında değil. Open Subtitles و ليس في وسط صحراء نيفادا
    Nevada çölünün içinden, ta Utah'a kadar. Open Subtitles ثم سنتجه نحو صحراء (نيفادا) وبعدها نشق طريقنا تجاه (يوتاه)
    Küba'dan iki bin mil uzakta, Nevada çölünün ortasında Bugsy Siegel, lüks otel ve kumarhane işine girişmişti. Open Subtitles 2,000ميلا من كوبا (في منتصف صحراء (نيفادا (كان (بوكسي سيجل يبني على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus