"صح يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Değil mi
        
    Hayır, bu yarışı kazansam da, kaybetsem de, kazanacağımı umuyoruz, Değil mi Tink? Open Subtitles كلا، سَواء فُزتُ بهذا السباق أم لا لنأمل أن أفوز، صح يا تينك؟
    Stepford'dan tamamen emin değilsiniz, öyle Değil mi, Walter? Open Subtitles انتم لسه مش متفقين على ستبفورد صح يا ولتر?
    O arabaların birinin içinde olmak iyi olurdu, Değil mi çocuklar? Open Subtitles ممتع ركوب مثل هذه السيارة ، صح يا أطفال؟
    Bu yüzden önce beni eve bıraktın Değil mi ibne? Open Subtitles لهذا السبب أحضرتني للمنزل أولا، صح يا مغفل؟
    3 gün benim elimden yemek yiyecek. Değil mi yavrum? Open Subtitles بظرف ثلاثة أيام، سيأكل من يدي صح يا صغيري؟
    Bunu yaptığında ağzının kapanması için onu zımbalamamız gerekecek Değil mi, Chuckie? Open Subtitles ـ وعندما تفرغين من الأكل ، سوف نقفل فمُكِ بالدبابيس ، صح يا تشكي ؟
    Ona laboratuvarda arkadaşlarının yanında durabileceği sözünü verdiler. Bu iyi bir şey Değil mi, ahbap? Open Subtitles وعدوه بأنه سيبقى في المختبر مع أصدقائه إذاً هذا جيد، صح يا صديقي؟
    Picante sosuyla hem de, Değil mi baba? Open Subtitles سيكون مذاقهما طيباً مع الصلصة الحارة، صح يا أبي؟
    Evet, efendim. Kızıma iyi bakıyorum. Değil mi, Flicka? Open Subtitles اجل سيدى, اننى اعتنى بفتاتى جيدا صح يا فليكا؟
    Gelecek sefer onları haklarız. Değil mi, beyler? Open Subtitles المرة الأولى لم تصب ، سنصيبهم المرة القادمة ، صح يا رفاق؟
    Ama size yardım etmek istiyoruz. Öyle Değil mi çocuklar? Open Subtitles لكن كلنا نركز لمساعدتك صح يا أولاد ؟
    Sonunda, özgürüm! Değil mi, tatlı kurabiyem? Open Subtitles اخيرا رجل حر صح , يا كعكتى الحلوه
    Bu, bu gece ikinci Değil mi teğmen? Open Subtitles ذلك إثنان الليلة، صح يا ملازم؟
    Satın alıp masamızın üstüne koyacağız, Değil mi canım? Open Subtitles فنشتريه ونضعه على مائدتنا صح يا سيدتى؟
    Size göre hepimiz birbirimize benziyoruz, Değil mi Bay Costanza? Open Subtitles أعتقد أن جميعنا نبدو سواء بالنسبة لك، صح يا (كوستانزا)؟
    Çünkü, sen hep yapman gerekenleri yaparsın, Değil mi Jack? Open Subtitles أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله صح يا (جاك)؟
    Bunların hepsi zaten mevcut olan bileşenlerden yapıldı, Değil mi profesör? Open Subtitles الآجزاء التي وجدت صح يا بروفيسور؟
    Ben güvenilirim, Değil mi, Dorota? Open Subtitles تظنين أني جديره بالثقة، صح يا دوروتا؟
    Evet ama bu daha çok Dwarvelar'ın sahnesi, Değil mi Dan? Open Subtitles نعـم، أن هذه اللحظـه في الـواقع عـن الأقـزام، صح يا (دان)؟
    Hayalimdeki mutfağın bu şekilde olduğunu biliyorsun, Değil mi bebeğim? Open Subtitles -لكنّنك تعرف أنّه مطبخ أحلامي، صح يا عزيزي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus