"صراحةً" - Traduction Arabe en Turc

    • Açıkçası
        
    • Doğrusu
        
    • Dürüst
        
    • Dürüstçe
        
    • açıkça
        
    • Açıkcası
        
    • açık
        
    • söylemek gerekirse
        
    Sana yardım etmek isterdim ama Açıkçası, biraz güven sorunum var. Open Subtitles احب ان اساعدك لكن صراحةً ، لدي بعض المتاعب بخصوص الثقة
    Açıkçası bazen sizlerin birbirinize çok yakınlaştığını düşünüyorum. Open Subtitles صراحةً ، أحياناً أعتقد أنكم يا رجال تقتربون كثيراً فحسب
    Açıkçası bu noktada, annesi olduğumu öğrenip, öğrenmemesi umurumda değil. Open Subtitles صراحةً, بهذه النقطة, لا أهتمُ أبداً لو عَرِفَ أمه.
    - Sormadım. Doğrusu ben dolu muyum, onu da bilmiyorum. Open Subtitles لم أسأل، لكن صراحةً لا أعرف ما أشعر به حتى
    Öyleyse mi? Dürüst olarak, onu ölümüne yollarken pek de rahat olabileceğimi zannetmiyorum. Open Subtitles صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها.
    Ben sizi sevmiyorum. Açıkçası, hiç birinizi sevmiyorum. Diğer aday da geldi işte. Open Subtitles أنا لا أحبك صراحةً لا أحب أحد ها هو المرشح الأخر
    - Amerikalıların sizin bir şeyleri düzgün olarak yapabilme kabiliyetinize olan inançlarını kaybettikten sonra bunu yapmanız. Açıkçası böyle hissetmeleri normal. Open Subtitles اتي حينما فقد الامريكيون ايمانهم فى قدرتك على تصويب الامور صراحةً ،يبدو مقنعاً
    Ama Açıkçası, zamanlama daha kötü olamazdı. Open Subtitles ولكن صراحةً.. لايمكن أن يكون التوقيت أسوأ من هذا
    Kesinlikle aynı görünüyorsun ki Açıkçası sinirimi bozuyor. Open Subtitles مرحبا تبدين تماماً كما سبق ومما يزعجني صراحةً
    Açıkçası, evet ama kesinlikle içimden gelerek söyledim sanırım. Open Subtitles أنظر صراحةً ، نعم، لكنّني عنيتها فعلاً، على ما أظنّ.
    Açıkçası bugün bu tura gelmemin tek sebebi ileride beni, buraya şans vermedim diye suçlamaman. Open Subtitles صراحةً , السبب الوحيد لقدومي لهذه الجولة اليوم لكي لا تتهميني بأني لا أجرب حظي
    En son otelden, karar vermek için biraz zaman istemiştim ama Açıkçası "hayır" diyeceğim galiba. Open Subtitles لذلك عملية تأخير الامور مع شركة الفندق هو انني احتاج وقتا اطول كي اقرر لكن صراحةً اعتقد انني سوف اقول لهم لا
    Açıkçası ilk kez kaptan ve yardımcı pilotla birlikte kaza kayıtlarını dinlemiş oldum. Open Subtitles هذه صراحةً أول مرة أستمع فيها إلى تسجيل تحطم طائرة حيث أجلس
    Açıkçası ben Xanax olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles أعني ، اعتقدتُ انه كان الزاناكس ، صراحةً
    Doğrusu şu an kafamda üzerinde peruk olan bir armut koltuk canlandırıyorum. Open Subtitles صراحةً الان هي في يدي انا فقط اتخيل انها مثل كرسي من القماش مع شعر مستعار
    Doğrusu, bu haftada yaşadıklarımız iki hafta yaşamışız gibi hissettirdi. Open Subtitles صراحةً, ما أنجزناه بهذا الإسبوع .يجعل الشعور وكأنه أسبوعين
    Doğrusu, sana yeteri kadar teşekkür etmem imkansız, Open Subtitles ،إني.. صراحةً ،لايُمكنني بأن أشكركَ بمافيه الكفايّة
    Onlara insanlarla daha Dürüst ilişki kurabilmeyi sordum , bilirsin ? Open Subtitles لقد طلبتُ منهم مساعدتي في أن أغدو أكثر صراحةً مع الناس, تعلم؟
    Dürüst ol, bu hayatında gördüğün en çirkin penis değil mi? Open Subtitles صراحةً ، اليس هذا اسوء قضيب رأيتيه في حياتك؟
    Dürüstçe, benim kim olduğumu bildiğinizi gerçekten düşündünüz mü? Open Subtitles أقصد, صراحةً, أيمكنكِ في الواقع قول أنكِ عرفتِ حقاً من كنت أنا؟
    Bizi bir yıl önce aradı. açıkça, ölmesi için yardım etmemizi istedi. Open Subtitles لقد اتّصل بنا منذ عام وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار
    Bunlar profesyonel olduğunu gösterir, ki Portland'da, Açıkcası, zor bulunur. Open Subtitles وهذا يدلُ بأنهُ عملُ محترف ، من (بورتلاند ) ، صراحةً أنهُ متقنً نوعاً ما
    Belki biraz daha açık sözlü olsaydın bu duruma düşmezdin. Open Subtitles ربما اذا كنت أكثر صراحةً لما وجدت نفسك بهذا الموقف
    Doğruyu söylemek gerekirse, Derek, benden olabildiğince uzak durman yararına olur bence. Open Subtitles أتعرف؟ صراحةً, يا "ديريك".. أعتقد أنه من الأفضل لك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus