"صريحين مع بعضنا" - Traduction Arabe en Turc

    • birbirimize karşı dürüst
        
    • birbirimize dürüst
        
    • Eğer dürüst
        
    • birbirimize karşı dürüstüz
        
    birbirimize karşı dürüst olduğumuz sürece, her şey önemsiz, değil mi? Open Subtitles طالما كنا صريحين مع بعضنا من الآن فصاعداً مهما حدث، أصحيح؟
    Ve birbirimize karşı dürüst olalım, tamam mı? Open Subtitles إذاً فهذا عادل جداً. ولنكن صريحين مع بعضنا هنا, حسناً؟
    Burada yaşayacaksam, birbirimize karşı dürüst olmalıyız. Open Subtitles اذا نفع هذا الموقف يجب ان نكون صريحين مع بعضنا
    İyi. Bundan sonra birbirimize dürüst olmak zorundayiz ama. Open Subtitles و لكن يجب أن نكون صريحين مع بعضنا من الآن
    Eğer dürüst olmak gerekirse McConaughey'i eve almayı önerdiğimde sen, benim ona bakabilceğimi bile düşünemedin. Open Subtitles ،لكن لو كنا صريحين مع بعضنا أعتقد بأنه بسبب ،أنني عندما إقترحت بأن نأخذ "ماكونهي"إلى المنزل
    Bu harika değil mi, hep birbirimize karşı dürüstüz. Open Subtitles أليس هذا رائعاً فقد أصبحنا صريحين مع بعضنا ومع الآخرين
    birbirimize karşı dürüst olmalıyız değil mi? Open Subtitles ربما علينا أن نكون صريحين مع بعضنا البعض، أتعلم ؟
    Aramızdaki ilişkinin bozulmasına sebep olacak tek şey birbirimize karşı dürüst olmamamız olur. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا
    Aramızdaki ilişkinin bozulmasına sebep olacak tek şey birbirimize karşı dürüst olmamamız olur. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا
    birbirimize karşı dürüst olmamız gerektiğini zor yoldan öğrendik. Open Subtitles ولكننا تعلّمنا بالطريقة الصعبة وعلينا أن نكون صريحين مع بعضنا البعض
    Belki de belki de hepimiz birbirimize karşı dürüst olsak daha iyi olabilir. Open Subtitles أتعرف،ربما.. ربما سيكون أفضل لو كنا جميعاً صريحين مع بعضنا
    - Ama sonunda birbirimize karşı dürüst olduğumuza sevindim. Open Subtitles لكن أنا فعلاً سعيدة أننا أصحبنا صريحين مع بعضنا البعض
    birbirimize karşı dürüst olabilmemiz ne güzel değil mi? Open Subtitles أليس من الجيد أن نكون صريحين مع بعضنا البعض ؟
    birbirimize karşı dürüst olduğumuz sürece, herşeyi atlatabilecektik? Open Subtitles وأننا سنتخطى أية مِحن طالما أننا صريحين مع بعضنا.
    birbirimize karşı dürüst olalım. Open Subtitles على الاقل لنحاول ان نكون صريحين مع بعضنا
    Peki, madem artık birbirimize karşı dürüst oluyoruz evet, o fotoğrafta senden utanmıştım. Open Subtitles طالما قررنا أن نكون صريحين مع بعضنا نعم .. لقد كنت خجلاً بك في تلك الصورة
    Bak dinle, şuandan itibaren birbirimize karşı dürüst olalım, tamam mı? Open Subtitles أصغي، من الآن فصاعدا لنكن فحسب صريحين مع بعضنا البعض، حسناً ؟
    Çünkü birbirimize dürüst olacağız dedik. Open Subtitles لأننا تعاهدنا بأن نكون صريحين مع بعضنا
    En azından birbirimize dürüst olalım. Open Subtitles دعينا نكون صريحين مع بعضنا على الاقل
    O yüzden birbirimize dürüst olalım. Open Subtitles لذا دعنا نكون صريحين مع بعضنا
    Eğer dürüst olacaksak sana şunu söyleyeyim yine de. Open Subtitles ان كنا سنكون صريحين مع بعضنا البعض
    Tabii, birbirimize karşı dürüstüz. Open Subtitles نعم نحن تقريباً صريحين مع بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus