"صريحًا" - Traduction Arabe en Turc

    • dürüst
        
    • Açık
        
    • Açıkçası
        
    Ve biliyorsunuz, dürüst olmak gerekirse, bu işi yedi senedir yapıyorum, ve geleceğin neye benzediği konusunda ipucum bile yok. TED وكما تعلمون، سأكون صريحًا معكم، أنا أقوم بهذه الأبحاث منذ سبع سنوات، وليس لدي أدنى فكرة عما سيكون عليه المستقبل.
    Aynı benim yaptığım gibi tatlım. Ben sadece dürüst davranıyorum. Open Subtitles المثل هنا أيضًا يا عزيزتي أحاول أن أكون صريحًا معكٍ
    Twitter'la ilgili çok sorun hakkında hep çok dürüst oldun. TED كنت صريحًا جدًا بخصوص الكثير من المشاكل فى تويتر.
    dürüst olmak gerekirse, hiç problem değildi. Aman tanrım. Telefon kulübesi. Open Subtitles لأكون صريحًا , لم تكن مُشكلة إلهي , كبينة تلفون , هذا حظ شُكرا إلهي
    İş birliği yaratmak için Açık ve şeffaf iletişim şart. TED الآن، يتطلب إحداث المواءمة تواصلًا صريحًا وشفافًا.
    Burada baştan beri dürüst olan tek kişi sensin. Open Subtitles أنت الوحيد هنا الذي كان صريحًا معي منذ البداية
    dürüst olmak gerekirse, hiç az bile olsa memnun değildim. Kırmızı kalem kullanmaktan nefret ediyorum... Open Subtitles لأكن صريحًا ، لم أكن جيدًا في التدريس أكره استخدام القلم الأحمر
    Gerçekten dürüst ve kendime saygılı olmaya çalıştım, ve şimdi onlar tamamen farklı, saçma bir şeye çevirmek istiyorlar. Open Subtitles حاولتُ حقًا أن أكون صريحًا و أحفر بأعماق نفسي ، والآن انهم يسعون لتحويلها الى قطعة أخرى من الحماقات الزائفة
    dürüst olmak gerekirse, Hiçbir zaman o kadar iyi olmadım. Kırmızı kalem kullanmaktan nefret ediyorum... Open Subtitles لأكن صريحًا ، لم أكن جيدًا في التدريس أكره استخدام القلم الأحمر
    Tamam, eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan, ona karşı dürüst ol ve daha iyi şeyler yazması gerektiğini söyle. Open Subtitles حسنًا، إن أردت فعلًا المعاونة كن صريحًا معه، وأخبره أنّه يحتاج لكتابة نّص أفضل.
    Bize karşı dürüst olmadıkça seni sevmemiz zorlaşıyor biraz. Open Subtitles ولكن يزداد صعوبة هذا بكونك غير صريحًا معنا
    Ona karşı dürüst olmadığımı söyledi, haklıydı da. Open Subtitles فأخبرتني أنني لست صريحًا معها، وهي محقة، فليس بوسعي التفسير لها..
    Bana karşı tamamen dürüst olacaksın. Bu ilk kural. Open Subtitles يجب أن تكون صريحًا تمامًا معي وهذه هي القاعدة الأولى
    Asıl aptal benim. Seninle tam olarak dürüst olmadım. Open Subtitles كلّا، بل كنتُ أنا الأحمق لم أكُن صريحًا تمامًا معكَ
    Biliyorum gelmesi şok oldu, fakat sana karşı dürüst olmak istiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذه صدمة لكِ ولكن يجب أن أكون صريحًا
    Artık sen de kardeşin de biliyorsunuz ki bana karşı tam olarak dürüst değildi. Open Subtitles وأنتَ وأختك تعرفان أنّه لم يكن صريحًا معي.
    dürüst olmak gerekirse, sormak aklıma bile gelmedi. Open Subtitles لأكون صريحًا معك فإنني لم أسأل يومًا عن هذه الأشياء
    Onunla hiçbir şeyle ilgili konuşmayacağım ve dürüst olmak gerekirse, Open Subtitles -ليس شيء أتحدث إليها عنه, ولأكون صريحًا أنا أثق بها
    dürüst olmam gerekirse, termitler pek rahat vermiyor. Open Subtitles لأكون صريحًا معكم, النمل الأبيض يُعد مُشكلة هنا
    Desteğin lazım ve Açık olmak gerekirse senin de benim desteğime ihtiyacın var gözüküyor. Open Subtitles أريد دعمك ولكي أكون صريحًا أنت تريد دعمي أيضًا
    Açıkçası dürüst olmak gerekirse benim bu işten çıkarım ne? Open Subtitles حسنًا، لأكون صريحًا كليًا معك ماذا سأستفيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus