"صعبةُ" - Traduction Arabe en Turc

    • zor
        
    • zordur
        
    - Biliyorum para zor kazanılıyor ama gerçekten ihtiyacım var. Open Subtitles -أعرفُ بأن هذه الأوقاتُ صعبةُ ,لكنني أحتاجُها فعلاً.
    "Hayat çok zor. Çünkü Scotty'nin haberi yok!" Open Subtitles "حياة صعبةُ جداً ' بسبب سكوتي لا يَعْرفُ "
    Bunun çok zor olduğunu biliyoruz, ve çok üzgünüz. Open Subtitles النظرة , l يَعْرفُ هذه صعبةُ جداً، ونحن آسفون جداً.
    Tamam belki aslında burada 50 eyalet olmadığı için zordur. Open Subtitles الموافقة، لَرُبَّمَا هذه صعبةُ جداً، لأن هناك لَيسَ 50 ولايةَ.
    Savunduğumuz telif hakkı ihlali değil ki bilirsiniz, onu kazanmak zordur. Open Subtitles نحن لا نتجادل حقوق النشر والذي كما تعلم ؛ صعبةُ الفوز
    Bakın, kabullenilmesi zor haberler, Bay Kringle, fakat karınız ciddi bir ameliyat geçirdi, ve sizin sakin olmanıza ihtiyacımız var. Open Subtitles النظرة، هو أخبارُ صعبةُ لإِمْتِصاص، السّيد كرانجل، لكن زوجتَكَ ما زالتْ خلال الجراحةِ الرئيسيةِ، ونحن نَحتاجُ للإلتِزام الهدوء.
    Benim zor bir çocukluğum vardı. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدي طفولةُ صعبةُ جداً
    Altmışlar zor yıllardı. Geçenlerde Gimme Shelter'ı izledim. Open Subtitles إن الستينات فترةُ صعبةُ للمعيشةُ بها، فلقد شاهدتُ فيلم "مُخيم غيم" مُؤخراً
    Çocuklar yaşam zor. Open Subtitles أطفالي الحياة صعبةُ
    Yakınlaşması zor birisi. Open Subtitles هي صعبةُ جداً للإقتِراب إلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus