"ضرراً" - Traduction Arabe en Turc

    • hasar
        
    • hasarı
        
    • zararı
        
    • hasara
        
    • hasarına
        
    • zarar
        
    • zarara
        
    • zararlı
        
    • sakınca
        
    • zararlar
        
    Kurşun burada. Boynu sıyırmış, yine de epey hasar var. Open Subtitles هذه هي الرصاصة ، لم تخترق الوريد ولكن سببت ضرراً كبيراً
    Elektromanyetik dalganın geminize hasar verdiğini bildiğimize göre bunu istemeden yaptığınızı kabul edeceğim. Open Subtitles بمعرفة أن ضرراً قد أصاب سفينتكم أنا متسعد لتقبل أن الأمر لم يكن مقصوداً
    Bu mikropların ortama uyumlu olduğunu ve amacımız için yeterli hasarı verecek kadar havaya yeterince nitelikli dağılıyor mu belirleyecek. Open Subtitles سيحدّد هذا إن كانت الحشرات قابلة للحياة ومنتشرة بتساوٍ كافٍ بالهواء بنوعيّات كبيرة كافية لتحدث ضرراً كافياً لغاياتنا
    Bence biyopsiyi yapmalıyız. Ne zararı olacak ki? Open Subtitles أعتقد حقاً أنه ينبغي علينا إجراء عيّنة, ذلك لن يُحدث ضرراً
    Bence beynindeki o metal parçası çok fazla hasara yol açmış. Open Subtitles أعتقد أن القطعة المعدنية في دماغك أحدثت ضرراً جسيماً
    Metal cilası, yeterince soluduysa, sinir hasarına yol açmış olabilir. Open Subtitles طلاء المعادن قد يسبّب ضرراً عصبياً لو استنشق منهُ الكفاية
    Güneşin dünyanıza kalıcı zarar vermesini önlemek için hala vaktimiz var. Open Subtitles مازال الوقت فى صالحنا قبل أن تسبب الشمس ضرراً دائم لعالمك
    Ameliyat daha fazla kemik büyümesine ya da faydadan çok zarara neden olur. Open Subtitles من الواضح أن الجراحة ستسبب نمو المزيد من العظام و ستحدث ضرراً أكثر
    Birincisi, neden bazı hastalık yapıcı organizmalar daha zararlı, TED أحدهما هو، لماذا بعض الكائنات المرضية أكثر ضرراً,
    Tam olarak sayılmaz. Füze yeterince hasar verdi ve uçak düşene kadar arkasında enkaz bıraktı. Open Subtitles ليس تماماً، لقد سبب الصاروخ ضرراً كافياً ليجعل الطائرة تترك أثراً للحطام أثناء الهبوط
    Öte yandan, canlı olduğunu bilsek bile tek bacaklı birinin bu kadar çok hasar yaratacağını kim bilebilir? Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه حتّى لو علمنا بأنّه حيّ من كان يعلم بأنّ رجلاً بساق واحدةٍ سيحدث ضرراً كهذا؟
    İç organları hedef alırsanız büyük hasar verirsiniz. Open Subtitles اذا استخدمته للاعضاء الداخليه فانك ستحدث ضرراً كبيراً
    Boyu ve şu andaki durumuna bakılırsa ona ameliyatla daha çok hasar verme riskimiz var. Open Subtitles ..نظراً إلى حجمها وموقعها سنحدث ضرراً أكبر إن استخرجناها بواسطة الجراحة
    Eğer diyabete bağlı sinir hasarı olsaydı, yıllar önce vuku bulurdu. Open Subtitles لو كانَ هذا ضرراً عصبيّاً سكّريّاً لَظَهَر منذُ سنوات
    Genellikle rektal biyopsi sonrası beyin hasarı görülmez. Open Subtitles عادةً لا ترى ضرراً دماغيّاً بعد الخزعة الشرجيّة
    Böyle bir darbe hatasız bir kemik hasarı bırakırdı. Open Subtitles ضربة كتلك كانت لتخلف ورائها ضرراً عظمياً واضحاً
    Güneşin verdiği zararı görmek istiyorsanız, en iyisi benden onlarca yaş küçük kızımla karşılaştırmak. Open Subtitles و لكن من الممكن أن يكون هناك أيضاً ضرراً على المدى البعيد.
    Ama zihin kontrlü beyinde hasara neden olabilir. Open Subtitles لكنّ التحكّم العقلي، قد يسبب ضرراً بالدماغ.
    Nasıl olduğunu bilmiyorum ama Chris Jacoby yakın zamanda beyin hasarına uğramış. Open Subtitles لا اعلم كيف حدث, لكن كريس جاكوبي تكبد ضرراً دماغياً بالغاً مؤخراً.
    Korkarım bu raddeden sonra sana yarardan çok zarar getirir. Open Subtitles أخشى أنّه عند هذه النقطة، سيصبح أكثر ضرراً مما سينفع
    ...başlangıçta düşündüğümüzden daha uzun sürdü ve altyapımızı oldukça zarara uğrattı. Open Subtitles الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا
    Eğer literatürdeki verilere bakacak olursanız taşıyıcı araclığıyla bulaşan hastalıkların, taşıyıcı olmadan bulaşanlara göre daha zararlı olduğunu görürsünüz. TED و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضرراً من التى تنتقل بدون نواقل.
    Bir kere dışarı çıkmalarında hiçbir sakınca yok. Open Subtitles فإنه يستحق بداية جديدة ولاأرى ضرراً من ذهابها
    Bu ona ciddi zararlar verdi ve Tanrı'nın ona bahşettiği gücü kötüye kullandı. Open Subtitles مما سبب له ضرراً كبيراً وجعله يسيء استخدام العطايا الكثيرة التي قدمها له الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus